Soul - Gemini Genesisперевод на немецкий
Ever
since
the
start
I
made
a
promise
to
myself
Seit
Anbeginn
habe
ich
mir
selbst
versprochen
That
I'd
always
keep
it
real,
let
the
music
sell
itself
AND
Dass
ich
es
immer
echt
halte,
die
Musik
sich
selbst
verkaufen
lasse
UND
Never
lose
my
focus,
work
too
hard
to
ever
notice
Niemals
meinen
Fokus
verliere,
zu
hart
arbeite,
um
je
zu
bemerken
All
the
hatred
others
spread
but
take
the
loving
as
a
bonus
All
den
Hass,
den
andere
verbreiten,
aber
die
Liebe
als
Bonus
nehme
Never
been
about
the
cash,
blame
it
on
my
past
Es
ging
mir
nie
ums
Geld,
schieb
es
auf
meine
Vergangenheit
It's
just
always
come
and
gone,
either
way
I
have
a
blast
Es
kam
und
ging
einfach
immer,
so
oder
so
habe
ich
meinen
Spaß
Could
never
ever
be
that
materialistic,
switching
up
linguistics
Könnte
niemals
so
materialistisch
sein,
wechsle
die
Linguistik
HIT
YOU
WITH
THAT-Listen
HAU
DICH
MIT
DEM-Hör
zu
I
guess
I've
always
been
what
they
would
call
different
Ich
schätze,
ich
war
schon
immer
das,
was
sie
anders
nennen
würden
Delivering
magnificence,
the
product
of
an
immigrant
Liefere
Herrlichkeit,
das
Produkt
eines
Einwanderers
Laying
down
roots
underneath
my
Timb
boots
Schlage
Wurzeln
unter
meinen
Timb-Stiefeln
Put
my
voice
to
good
use,
say
my
piece,
chuck
the
deuce
(PEACE!)
Nutze
meine
Stimme
sinnvoll,
sage
meine
Meinung,
zeige
das
Peace-Zeichen
(FRIEDEN!)
There's
this
part
of
me
that
could
never
ever
die
so
like
Es
gibt
diesen
Teil
von
mir,
der
niemals
sterben
könnte,
also
quasi
There's
this
part
of
me
they
could
never
ever
buy
right
Gibt
es
diesen
Teil
von
mir,
den
sie
niemals
kaufen
könnten,
richtig
Got
this
heart
of
gold
or
so
I've
been
told
Habe
dieses
Herz
aus
Gold,
oder
so
wurde
mir
gesagt
So
the
blessings
I'm
guessing
will
come
tenfold
Also
die
Segnungen,
schätze
ich,
werden
zehnfach
kommen
My
soul
feels
like
it's
been
lifted
Meine
Seele
fühlt
sich
an,
als
wäre
sie
emporgehoben
Is
this
real
life?
I'm
so
gifted
Ist
das
das
echte
Leben?
Ich
bin
so
begabt
Stay
in
tune
with
all
my
senses
Bleibe
im
Einklang
mit
all
meinen
Sinnen
But
still
act
like
I'm
so
senseless
Aber
tue
trotzdem
so,
als
wäre
ich
so
vernunftlos
That's
why
you
could
see
me
sometimes
looking
like
I'm
dreaming
Deshalb
siehst
du
mich
manchmal
aussehen,
als
würde
ich
träumen
But
believe
me
when
I
tell
you
that
these
looks
could
be
deceiving
Aber
glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
dieser
Anschein
trügen
kann
Not
one
for
the
stuntin,
I
don't
do
well
with
the
frontin
Nicht
einer
für
das
Prahlen,
ich
bin
nicht
gut
im
Vortäuschen
So
I
call
them
as
I
see
them
and
most
these
rappers
bluffin
Also
sage
ich
es,
wie
ich
es
sehe,
und
die
meisten
dieser
Rapper
bluffen
Always
felt
free
to
do
anything
I
please
Habe
mich
immer
frei
gefühlt,
alles
zu
tun,
was
mir
gefällt
Not
the
type
to
appease,
I'm
the
truth-Socrates
Nicht
der
Typ,
der
beschwichtigt,
ich
bin
die
Wahrheit
– Sokrates
A
mind
of
my
own
which
cannot
be
controlled
Ein
eigener
Verstand,
der
nicht
kontrolliert
werden
kann
Never
blinded,
I'm
guided
cause
I-HAVE
A
SOUL
Niemals
geblendet,
ich
werde
geleitet,
weil
ich
– EINE
SEELE
HABE
It
ain't
hard
to
tell
that
I
wish
you
all
well
Es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
dass
ich
euch
allen
alles
Gute
wünsche
But
y'all
rather
just
rebel
just
to
make
it
all
sell
Aber
ihr
rebelliert
lieber
nur,
damit
sich
alles
verkauft
So
while
I
stick
to
the
script,
split
your
chips
with
your
pimps
Also,
während
ich
mich
ans
Skript
halte,
teilt
eure
Kohle
mit
euren
Zuhältern
I'm
as
real
as
they
come
and
this
was
just
a
glimpse
Ich
bin
so
echt,
wie
es
nur
geht,
und
das
war
nur
ein
flüchtiger
Blick
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.