Gemitaiz - Outro In The Night - перевод текста песни на немецкий

Outro In The Night - Gemitaizперевод на немецкий




Outro In The Night
Outro In The Night
Chiedi se è tutto okay? No, non è tutto okay
Fragst du, ob alles okay ist? Nein, nicht alles ist okay
Ti importasse qualcosa ti mancherei
Wenn dir etwas an mir läge, würdest du mich vermissen
No, scusa, non vengo alla tua festa
Nein, sorry, ich komme nicht zu deiner Party
Bella la villa, chi te la presta?
Schöne Villa, wer leiht sie dir?
Io accenderò la sesta all'alba all'ora della siesta
Ich zünde die sechste an im Morgengrauen zur Siesta
Ho smesso di mischiarmi a questa gente falsa
Ich mische mich nicht mehr mit diesen falschen Leuten
In comune abbiamo i grammi, forse qualche scarpa
Gemeinsam haben wir Gramm, vielleicht ein paar Schuhe
L'ho sentito il disco, rientri nello standard
Ich hab die Platte gehört, du bleibst im Standard
Hai fatto il passo più lungo della gamba
Du hast den Schritt länger gemacht als dein Bein
A me non frega un cazzo che c'hai gli argomenti
Mir ist scheißegal, ob du Argumente hast
Basta che mi parli di come ti senti
Hör auf, mir zu erzählen, wie du dich fühlst
Di quando apri gli occhi, quando ti addormenti (Eh)
Von wenn du die Augen öffnest, wenn du einschläfst (Eh)
Finisce tutto quando ti accontenti
Alles endet, wenn du dich zufriedengibst
Che poi siete tutti bravi, non è vero? (Bravi)
Denn ihr seid alle so gut, nicht wahr? (Gut)
La vostra salsa non la bevo
Eure Sauce trinke ich nicht
Che dite solo "troia" e siete tutti fidanzati
Ihr sagt nur "Schlampe" und seid alle vergeben
Non avete rispetto per le donne e le vostre donne ancora meno
Ihr habt keinen Respekt vor Frauen und eure Frauen noch weniger
Pensi davvero si tratti dei gioielli? (Bling, bling)
Denkst du wirklich, es geht um den Schmuck? (Bling, bling)
Vuoi fottere con me, frate', usando quelli?
Willst du mit mir ficken, Bruder, und das benutzen?
C'avete solo una cosa più di me: i capelli
Ihr habt nur eines mehr als ich: Haare
Scemi, vi mando a casa a piedi (Ciao)
Idioten, ich schick euch zu Fuß nach Hause (Tschüss)
Così queste scarpe da tremila euro le usi invece di leccarle
Also benutzt diese 3000-Euro-Schuhe, statt sie zu lecken
E le tracce le vivi prima di reccarle
Und erlebt die Tracks, bevor ihr sie released
Che inventarsi le cose è da codardi
Denn sich Dinge ausdenken ist feige
Pensi mi diverta quando faccio tardi? (Eh?)
Glaubst du, ich amüsiere mich, wenn ich lange aufbleibe? (Eh?)
Voglio raccontarti che per quelli come me
Ich will dir erzählen, dass für Leute wie mich
L'unica salvezza sono i quattro quarti
Die einzige Rettung die vier Viertel sind
Quindi prenditi 'sti soldi dagli sponsor (Tieni)
Also nimm das Geld von den Sponsoren (Hier)
Di orologi riempitici il polso
Füllt eure Handgelenke mit Uhren
Perché questa cosa che guadagni con la musica
Denn dieses Geld, das du mit Musik verdienst,
Dura poco ancora, te lo dice uno stronzo
Hält nicht mehr lange, sagt dir ein Arschloch
Non bastano quattro scarabocchi in faccia
Vier Gekritzel im Gesicht reichen nicht
Per fare qualche verso sopra una traccia
Um ein paar Zeilen über einen Beat zu machen
Usi la musica come una minaccia? (Eh?)
Benutzt du Musik als Drohung? (Eh?)
Fratello, fai una finaccia (Ciao)
Bruder, du machst dich lächerlich (Tschüss)





Авторы: Davide De Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.