Gemitaiz feat. Ensi & Nerone - Coppa Italia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gemitaiz feat. Ensi & Nerone - Coppa Italia




Coppa Italia
Кубок Италии
Ah, senti
Ах, слушай,
Sta merda qua la faccio anche al buio
Эту хрень я могу сделать даже в темноте.
Stretch-o il sample frate sembra New York
Растягиваю сэмпл, братан, похоже на Нью-Йорк.
C'abbiamo gli alligatori in studio
У нас в студии аллигаторы.
Il flow ti prende a calci sembra il 23 dell'Inter
Флоу бьет тебя ногами, как 23-й номер Интерa.
Scrivo trame spinte, da sottoterra come Splinter
Пишу жесткие сюжеты, из-под земли, как Сплинтер.
Nel fango senza le calosce da quando ho ricordi
В грязи без калош, сколько себя помню.
In questa merda abbiamo notti lunghe e giorni corti
В этой хрени у нас длинные ночи и короткие дни.
Chiamo Max e Yari, alzo la coppa in aria
Зову Макса и Яри, поднимаю кубок в воздух.
Tre Andre the Giant, siamo la coppa Italia
Три Андре Гиганта, мы Кубок Италии.
Nella musica, non c'è paragone a parte i gusti frà
В музыке нет сравнения, кроме вкусов, братан.
Il tuo disco è brutto, si sembra una multipla
Твой диск отстой, похож на экспресс-ставку.
Chiama il carro attrezzi, che vi faccio a pezzi
Вызывай эвакуатор, я вас разорву на куски.
Non è la prima volta e neanche l'ultima
Это не первый раз и не последний.
Gemi riempie il posto come Eros
Геми заполняет место, как Эрос.
Metto un altro zero, con cinque grammi nei Camperos
Добавляю еще один ноль, с пятью граммами в Камперос.
Ah, c'ho più K di un maneggio
Ах, у меня больше К, чем в конюшне.
Quando gioco non giocarti mai il pareggio (yeah, yeah)
Когда я играю, никогда не ставь на ничью (да, да).
Vai più forte brava gente è al top del rap
Давай сильнее, хорошая публика, это вершина рэпа.
Sotto le bombe le ruote gonfie monster track
Под бомбами накачанные колеса, монстр-трак.
Metto alle corde il campione su ogni posse track
Загоняю чемпиона в угол на каждом posse track.
Tu Stendimi un bottone DORO golden Buzz
Ты протяни мне золотую кнопку, Золотой Баззер.
Trapstar dal Grecia writer sparsi in tutto il mondo
Трэп-звезды из Греции, райтеры разбросаны по всему миру.
Non fottiamo con la feccia su finche si spezza il collo
Мы не шутим с мразями, пока не сломаем шею.
Per calmare la mente perdo il controllo
Чтобы успокоить разум, я теряю контроль.
E Se non ti ho convinto vai bro bro
И если я тебя не убедил, иди, бро, бро.
Chi devo convincere?
Кого мне убеждать?
Mi hai già visto vincere
Ты уже видела, как я побеждаю.
Niente da dimostrare
Мне нечего доказывать.
Però si mi piace vincere
Но да, мне нравится побеждать.
Anche se non c'è un premio
Даже если нет приза.
C'ero prima di internet
Я был здесь до интернета.
Figurati per gli euro
Тем более ради евро.
Come spingo al cielo il limite
Как я поднимаю планку до небес.
Scarpe nuove limited
Новые лимитированные кроссовки.
Nuovo flow imited
Новый лимитированный флоу.
Champion sound
Звук чемпиона.
Fottere fra è impossibile
Трахнуть меня, детка, невозможно.
Non giro armato frate
Я не хожу с оружием, братан.
Ho un mirino tatuato sull'iride
У меня прицел вытатуирован на радужке.
Torniamo all'ABC
Вернемся к основам.
Non regge il MIC il tuo bicipite
Твой бицепс не держит микрофон.
E quei muscoli non te li fai in palestra
И эти мышцы ты не накачаешь в спортзале.
Più sono minuscoli piu si sentono gangsta
Чем они меньше, тем больше они чувствуют себя гангстерами.
Fammi felice poi fammi ricco
Сделай меня счастливым, а потом богатым.
O fra ministro guarda col dry come amministro
Или, братан, министр, смотри, с сухим, как я управляю.
Dal fischio di inizio
Со стартового свистка.
Fino alla fine rischio
До конца рискую.
Bicchieri pieni
Полные стаканы.
Fra fino all'orlo del precipizio
Братан, до края пропасти.
Siamo brava gente fra niente di male
Мы хорошие люди, братан, ничего плохого.
Niente per niente finche rimane, fra niente di personale
Ничего за просто так, пока остается, братан, ничего личного.
Tranne questa canna che non passo
Кроме этой косяка, который я не передаю.
Perché è larga come un dito guarda sembra fatta col compasso
Потому что он толстый, как палец, смотри, будто сделан циркулем.
Doppio passo cambiasso
Двойной шаг, Камбьяссо.
Doppio asso come a carte
Два туза, как в картах.
Nelle canne doppio impasto
В косяках двойной замес.
Doppio impatto van damme
Двойной удар, Ван Дамм.
Doppio cheese tanta salsa dal mio joint cola mustard
Двойной сыр, много соуса, из моего косяка течет горчица.
QVC fra e la Saga dai più gloria a questi a bastard
QVC, братан, и Сага, дайте больше славы этим ублюдкам.
Tu fai il G e dalla casa ci esci uno scola pasta
Ты строишь из себя крутого, а из дома выходишь как дурак.
Date le luci a chi le ribalta
Дайте свет тем, кто его переворачивает.





Авторы: Davide De Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.