Gemitaiz & Madman feat. Clementino - Drama - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gemitaiz & Madman feat. Clementino - Drama




Drama
Драма
Oggi mi sono svegliato male
Сегодня я проснулся хмурым,
Mi fastidio pure scendere le scale
Меня раздражает даже спускаться по лестнице.
Da sempre la delusione è mia rivale
Разочарование всегда было моим соперником,
Ma oggi c'ho i sassi nello stivale
Но сегодня у меня камни в ботинках.
Dal taxi che non arriva in orario
От такси, которое не приехало вовремя,
Al traffico che è un Calvario
До пробок, которые сущий ад.
Perciò bestemmio tutti i Santi sul calendario
Поэтому я проклинаю всех святых в календаре.
La faccia sorridente di uno stronzo su quella copertina del quotidiano
Улыбающаяся рожа какого-то мудака на обложке газеты
In vetrina dal giornalaio
В витрине у газетного киоска.
Ma poi chiama lei, forse stasera ci vediamo
Но потом звонишь ты, и, возможно, мы увидимся сегодня вечером,
Dice, e io passo l'inferno Beatrice
Говоришь ты, и я, словно Беатриче, прохожу сквозь ад.
Sembrerà piccolo in superficie
Он может показаться маленьким на поверхности,
Ma ha un motivo in più per essere felice
Но у меня есть еще одна причина для счастья,
Che tanto il mio cuore è una pista da ballo
Ведь мое сердце это танцпол,
Le piace perché c'è una vista da sballo
Тебе нравится, потому что отсюда открывается потрясающий вид.
Il bello è che se potessi rifarlo
Самое прекрасное, что если бы я мог все переделать,
Rifarei ogni volta l'ennesimo sbaglio
Я бы снова и снова совершал ту же ошибку.
E allora mi tiro su e mi annoio aspettando sera
И вот я взбадриваюсь и скучаю в ожидании вечера.
Poi lei mi chiama e si inventa una scusa che forse è vera (Stronza)
Потом ты звонишь и придумываешь отговорку, которая, возможно, правда. (Стерва)
Quindi alla fine, da solo, chiudo ste due cime
В итоге, в одиночестве, я докуриваю эти два косяка,
Ma ho pure finito le cartine
Но у меня закончились бумажки.
Bastava un tiro di cannone per non stare giù
Хватило бы одного залпа из пушки, чтобы не грустить,
Una partita di pallone per tirarci su
Одной игры в футбол, чтобы развеселиться.
E invece adesso siamo grandi, sono passati gli anni
А теперь мы взрослые, годы прошли,
Cerchiamo la pace dove non c'è più
Мы ищем покой там, где его больше нет.
Bastava un tiro di cannone per non stare giù
Хватило бы одного залпа из пушки, чтобы не грустить,
Una partita di pallone per tirarci su
Одной игры в футбол, чтобы развеселиться.
E invece adesso siamo grandi, sono passati gli anni
А теперь мы взрослые, годы прошли,
Cerchiamo la pace dove non c'è più
Мы ищем покой там, где его больше нет.
Per sta vita non c'è mica un manuale (Magari)
Для этой жизни нет никакого руководства (Если бы...)
Libretto di istruzioni o modo d'uso (Macchè)
Инструкции или способа применения (Конечно нет)
Molto meglio se fossi un tipo normale (Eh-eh)
Было бы гораздо лучше, если бы я был нормальным парнем (Эх-эх)
Che crede alle illusioni, un poco ottuso
Который верит в иллюзии, немного туповатым.
E invece sto in para come un intruso
А я вместо этого стою на стрёме, как какой-то незваный гость.
Vedo che non c'è luce, mi sveglio un bel po' confuso
Вижу, что нет света, просыпаюсь довольно растерянным.
Ricordo che era l'alba che ne giravamo un'altra
Помню, что на рассвете мы крутили еще одну,
Ma ero troppo fuso
Но я был слишком невменяем.
Ora alle 7 bestemmio ancora, c'ho un occhio chiuso
Сейчас, в 7 утра, я все еще ругаюсь, у меня один глаз закрыт,
Stomaco vuoto, proprio come il frigo
Пустой желудок, прямо как холодильник.
Ordino a domicilio oppure chiamo qualche amico
Заказываю еду на дом или звоню какому-нибудь другу.
Ora che sto sul ciglio
Теперь, когда я на краю,
Tra l'essere pentito e la modalità ripiglio
Между раскаянием и режимом восстановления.
La notte porta consiglio
Ночь время советов.
Tempo di uno squillo, le 9, noi nove in camera
Время одного звонка, 9 утра, нас девять в комнате.
Chi strappa, chi stappa la grappa e il liquore blatera
Кто рвет, кто откупоривает граппу, и ликер болтает.
Tossici metodici fumano con gli alcolici fino alle 12
Методичные торчки курят с алкоголем до 12,
Con la Play e un 40 pollici, fra
С PlayStation и 40-дюймовым экраном, брат.
Anche oggi ho riperso il treno
И сегодня я снова опоздал на поезд.
Giorni buttati al cielo
Дни, выброшенные на ветер.
La vita mi tira scemo
Жизнь сводит меня с ума.
Volevo stare sereno come in un pezzo di Ghemon
Я хотел быть спокойным, как в треке Ghemon.
Ma al disagio non c'è fine
Но дискомфорту нет конца,
Ed ho pure finito le cartine
И у меня тоже закончились бумажки.
Bastava un tiro di cannone per non stare giù
Хватило бы одного залпа из пушки, чтобы не грустить,
Una partita di pallone per tirarci su
Одной игры в футбол, чтобы развеселиться.
E invece adesso siamo grandi, sono passati gli anni
А теперь мы взрослые, годы прошли,
Cerchiamo la pace dove non c'è più
Мы ищем покой там, где его больше нет.
Bastava un tiro di cannone per non stare giù
Хватило бы одного залпа из пушки, чтобы не грустить,
Una partita di pallone per tirarci su
Одной игры в футбол, чтобы развеселиться.
E invece adesso siamo grandi, sono passati gli anni
А теперь мы взрослые, годы прошли,
Cerchiamo la pace dove non c'è più
Мы ищем покой там, где его больше нет.
(Uagliù) Oggi come è grigio
(Пацаны) Как же сегодня серо.
Apro gli occhi, 4 pomeriggio
Открываю глаза, 4 часа дня.
Ieri drink competition, very spliff, gold edition
Вчера соревнование по выпивке, очень много косяков, золотое издание.
Svegli tutta la notte quei bastardi
Не спали всю ночь, эти ублюдки.
Niente a colazione, fatt o' cappuccin o' bar
Ничего на завтрак, делаю капучино в баре.
Un disagio, l'auto che non parte, datemi un calmante
Какой-то кошмар, машина не заводится, дайте мне успокоительное.
Ho lo stomaco di ferro
У меня железный желудок.
Sto come Commander
Я как Commander.
Ovviamente sempre con le palle più girate
Очевидно, всегда с самыми напряженными яйцами.
Turno di notte, moglie, figli, nonno e pure il cane
Ночная смена, жена, дети, дедушка и даже собака.
Dentro il traffico, a Napoli è Woodstock
В пробке, в Неаполе Вудсток.
Era meglio andare a piedi frà, più sport
Лучше было бы пойти пешком, брат, больше спорта.
Per il centro non si può camminare
По центру невозможно ходить.
Pare che ci siamo bloccati, cancellare tangenziale
Кажется, мы застряли, объездная дорога отменена.
Finalmente ci muoviamo
Наконец-то мы двигаемся.
Esco, scendo senza chiavi dell'ufficio
Выхожу, спускаюсь без ключей от офиса.
Che giornata, ua, m'hanno ucciso
Какой день, уа, меня убили.
È una vita che purtroppo non volevo fare, è regolare
Это жизнь, которой я, к сожалению, не хотел жить, это нормально.
C'è pure fuori il temporale
Еще и ливень на улице.
Mal di testa, sai che faccio, torno a casa
Головная боль, знаешь, что я делаю, возвращаюсь домой.
Oggi festa, vaffanculo il mondo, mi rimetto a letto
Сегодня праздник, к черту мир, я ложусь обратно в постель.
Faccio le scale, accendino, sigaretta, filtro con le cime
Поднимаюсь по лестнице, зажигалка, сигарета, фильтр с травкой.
Cazzo ho finito tutte le cartine
Черт, у меня закончились все бумажки.
Bastava un tiro di cannone per non stare giù
Хватило бы одного залпа из пушки, чтобы не грустить,
Una partita di pallone per tirarci su
Одной игры в футбол, чтобы развеселиться.
E invece adesso siamo grandi, sono passati gli anni
А теперь мы взрослые, годы прошли,
Cerchiamo la pace dove non c'è più
Мы ищем покой там, где его больше нет.
Bastava un tiro di cannone per non stare giù
Хватило бы одного залпа из пушки, чтобы не грустить,
Una partita di pallone per tirarci su
Одной игры в футбол, чтобы развеселиться.
E invece adesso siamo grandi, sono passati gli anni
А теперь мы взрослые, годы прошли,
Cerchiamo la pace dove non c'è più
Мы ищем покой там, где его больше нет.





Авторы: SIMONE BENUSSI, DAVIDE DE LUCA, CLEMENTE MACCARO, PIERFRANCESCO BOTRUGNO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.