Текст и перевод песни Gemitaiz & Madman feat. Clementino - Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
mi
sono
svegliato
male
Сегодня
я
проснулся
хмурым,
Mi
dà
fastidio
pure
scendere
le
scale
Меня
раздражает
даже
спускаться
по
лестнице.
Da
sempre
la
delusione
è
mia
rivale
Разочарование
всегда
было
моим
соперником,
Ma
oggi
c'ho
i
sassi
nello
stivale
Но
сегодня
у
меня
камни
в
ботинках.
Dal
taxi
che
non
arriva
in
orario
От
такси,
которое
не
приехало
вовремя,
Al
traffico
che
è
un
Calvario
До
пробок,
которые
– сущий
ад.
Perciò
bestemmio
tutti
i
Santi
sul
calendario
Поэтому
я
проклинаю
всех
святых
в
календаре.
La
faccia
sorridente
di
uno
stronzo
su
quella
copertina
del
quotidiano
Улыбающаяся
рожа
какого-то
мудака
на
обложке
газеты
In
vetrina
dal
giornalaio
В
витрине
у
газетного
киоска.
Ma
poi
chiama
lei,
forse
stasera
ci
vediamo
Но
потом
звонишь
ты,
и,
возможно,
мы
увидимся
сегодня
вечером,
Dice,
e
io
passo
l'inferno
Beatrice
Говоришь
ты,
и
я,
словно
Беатриче,
прохожу
сквозь
ад.
Sembrerà
piccolo
in
superficie
Он
может
показаться
маленьким
на
поверхности,
Ma
ha
un
motivo
in
più
per
essere
felice
Но
у
меня
есть
еще
одна
причина
для
счастья,
Che
tanto
il
mio
cuore
è
una
pista
da
ballo
Ведь
мое
сердце
– это
танцпол,
Le
piace
perché
c'è
una
vista
da
sballo
Тебе
нравится,
потому
что
отсюда
открывается
потрясающий
вид.
Il
bello
è
che
se
potessi
rifarlo
Самое
прекрасное,
что
если
бы
я
мог
все
переделать,
Rifarei
ogni
volta
l'ennesimo
sbaglio
Я
бы
снова
и
снова
совершал
ту
же
ошибку.
E
allora
mi
tiro
su
e
mi
annoio
aspettando
sera
И
вот
я
взбадриваюсь
и
скучаю
в
ожидании
вечера.
Poi
lei
mi
chiama
e
si
inventa
una
scusa
che
forse
è
vera
(Stronza)
Потом
ты
звонишь
и
придумываешь
отговорку,
которая,
возможно,
правда.
(Стерва)
Quindi
alla
fine,
da
solo,
chiudo
ste
due
cime
В
итоге,
в
одиночестве,
я
докуриваю
эти
два
косяка,
Ma
ho
pure
finito
le
cartine
Но
у
меня
закончились
бумажки.
Bastava
un
tiro
di
cannone
per
non
stare
giù
Хватило
бы
одного
залпа
из
пушки,
чтобы
не
грустить,
Una
partita
di
pallone
per
tirarci
su
Одной
игры
в
футбол,
чтобы
развеселиться.
E
invece
adesso
siamo
grandi,
sono
passati
gli
anni
А
теперь
мы
взрослые,
годы
прошли,
Cerchiamo
la
pace
dove
non
c'è
più
Мы
ищем
покой
там,
где
его
больше
нет.
Bastava
un
tiro
di
cannone
per
non
stare
giù
Хватило
бы
одного
залпа
из
пушки,
чтобы
не
грустить,
Una
partita
di
pallone
per
tirarci
su
Одной
игры
в
футбол,
чтобы
развеселиться.
E
invece
adesso
siamo
grandi,
sono
passati
gli
anni
А
теперь
мы
взрослые,
годы
прошли,
Cerchiamo
la
pace
dove
non
c'è
più
Мы
ищем
покой
там,
где
его
больше
нет.
Per
sta
vita
non
c'è
mica
un
manuale
(Magari)
Для
этой
жизни
нет
никакого
руководства
(Если
бы...)
Libretto
di
istruzioni
o
modo
d'uso
(Macchè)
Инструкции
или
способа
применения
(Конечно
нет)
Molto
meglio
se
fossi
un
tipo
normale
(Eh-eh)
Было
бы
гораздо
лучше,
если
бы
я
был
нормальным
парнем
(Эх-эх)
Che
crede
alle
illusioni,
un
poco
ottuso
Который
верит
в
иллюзии,
немного
туповатым.
E
invece
sto
in
para
come
un
intruso
А
я
вместо
этого
стою
на
стрёме,
как
какой-то
незваный
гость.
Vedo
che
non
c'è
luce,
mi
sveglio
un
bel
po'
confuso
Вижу,
что
нет
света,
просыпаюсь
довольно
растерянным.
Ricordo
che
era
l'alba
che
ne
giravamo
un'altra
Помню,
что
на
рассвете
мы
крутили
еще
одну,
Ma
ero
troppo
fuso
Но
я
был
слишком
невменяем.
Ora
alle
7 bestemmio
ancora,
c'ho
un
occhio
chiuso
Сейчас,
в
7 утра,
я
все
еще
ругаюсь,
у
меня
один
глаз
закрыт,
Stomaco
vuoto,
proprio
come
il
frigo
Пустой
желудок,
прямо
как
холодильник.
Ordino
a
domicilio
oppure
chiamo
qualche
amico
Заказываю
еду
на
дом
или
звоню
какому-нибудь
другу.
Ora
che
sto
sul
ciglio
Теперь,
когда
я
на
краю,
Tra
l'essere
pentito
e
la
modalità
ripiglio
Между
раскаянием
и
режимом
восстановления.
La
notte
porta
consiglio
Ночь
– время
советов.
Tempo
di
uno
squillo,
le
9,
noi
nove
in
camera
Время
одного
звонка,
9 утра,
нас
девять
в
комнате.
Chi
strappa,
chi
stappa
la
grappa
e
il
liquore
blatera
Кто
рвет,
кто
откупоривает
граппу,
и
ликер
болтает.
Tossici
metodici
fumano
con
gli
alcolici
fino
alle
12
Методичные
торчки
курят
с
алкоголем
до
12,
Con
la
Play
e
un
40
pollici,
fra
С
PlayStation
и
40-дюймовым
экраном,
брат.
Anche
oggi
ho
riperso
il
treno
И
сегодня
я
снова
опоздал
на
поезд.
Giorni
buttati
al
cielo
Дни,
выброшенные
на
ветер.
La
vita
mi
tira
scemo
Жизнь
сводит
меня
с
ума.
Volevo
stare
sereno
come
in
un
pezzo
di
Ghemon
Я
хотел
быть
спокойным,
как
в
треке
Ghemon.
Ma
al
disagio
non
c'è
fine
Но
дискомфорту
нет
конца,
Ed
ho
pure
finito
le
cartine
И
у
меня
тоже
закончились
бумажки.
Bastava
un
tiro
di
cannone
per
non
stare
giù
Хватило
бы
одного
залпа
из
пушки,
чтобы
не
грустить,
Una
partita
di
pallone
per
tirarci
su
Одной
игры
в
футбол,
чтобы
развеселиться.
E
invece
adesso
siamo
grandi,
sono
passati
gli
anni
А
теперь
мы
взрослые,
годы
прошли,
Cerchiamo
la
pace
dove
non
c'è
più
Мы
ищем
покой
там,
где
его
больше
нет.
Bastava
un
tiro
di
cannone
per
non
stare
giù
Хватило
бы
одного
залпа
из
пушки,
чтобы
не
грустить,
Una
partita
di
pallone
per
tirarci
su
Одной
игры
в
футбол,
чтобы
развеселиться.
E
invece
adesso
siamo
grandi,
sono
passati
gli
anni
А
теперь
мы
взрослые,
годы
прошли,
Cerchiamo
la
pace
dove
non
c'è
più
Мы
ищем
покой
там,
где
его
больше
нет.
(Uagliù)
Oggi
come
è
grigio
(Пацаны)
Как
же
сегодня
серо.
Apro
gli
occhi,
4 pomeriggio
Открываю
глаза,
4 часа
дня.
Ieri
drink
competition,
very
spliff,
gold
edition
Вчера
соревнование
по
выпивке,
очень
много
косяков,
золотое
издание.
Svegli
tutta
la
notte
quei
bastardi
Не
спали
всю
ночь,
эти
ублюдки.
Niente
a
colazione,
fatt
o'
cappuccin
o'
bar
Ничего
на
завтрак,
делаю
капучино
в
баре.
Un
disagio,
l'auto
che
non
parte,
datemi
un
calmante
Какой-то
кошмар,
машина
не
заводится,
дайте
мне
успокоительное.
Ho
lo
stomaco
di
ferro
У
меня
железный
желудок.
Sto
come
Commander
Я
как
Commander.
Ovviamente
sempre
con
le
palle
più
girate
Очевидно,
всегда
с
самыми
напряженными
яйцами.
Turno
di
notte,
moglie,
figli,
nonno
e
pure
il
cane
Ночная
смена,
жена,
дети,
дедушка
и
даже
собака.
Dentro
il
traffico,
a
Napoli
è
Woodstock
В
пробке,
в
Неаполе
– Вудсток.
Era
meglio
andare
a
piedi
frà,
più
sport
Лучше
было
бы
пойти
пешком,
брат,
больше
спорта.
Per
il
centro
non
si
può
camminare
По
центру
невозможно
ходить.
Pare
che
ci
siamo
bloccati,
cancellare
tangenziale
Кажется,
мы
застряли,
объездная
дорога
отменена.
Finalmente
ci
muoviamo
Наконец-то
мы
двигаемся.
Esco,
scendo
senza
chiavi
dell'ufficio
Выхожу,
спускаюсь
без
ключей
от
офиса.
Che
giornata,
ua,
m'hanno
ucciso
Какой
день,
уа,
меня
убили.
È
una
vita
che
purtroppo
non
volevo
fare,
è
regolare
Это
жизнь,
которой
я,
к
сожалению,
не
хотел
жить,
это
нормально.
C'è
pure
fuori
il
temporale
Еще
и
ливень
на
улице.
Mal
di
testa,
sai
che
faccio,
torno
a
casa
Головная
боль,
знаешь,
что
я
делаю,
возвращаюсь
домой.
Oggi
festa,
vaffanculo
il
mondo,
mi
rimetto
a
letto
Сегодня
праздник,
к
черту
мир,
я
ложусь
обратно
в
постель.
Faccio
le
scale,
accendino,
sigaretta,
filtro
con
le
cime
Поднимаюсь
по
лестнице,
зажигалка,
сигарета,
фильтр
с
травкой.
Cazzo
ho
finito
tutte
le
cartine
Черт,
у
меня
закончились
все
бумажки.
Bastava
un
tiro
di
cannone
per
non
stare
giù
Хватило
бы
одного
залпа
из
пушки,
чтобы
не
грустить,
Una
partita
di
pallone
per
tirarci
su
Одной
игры
в
футбол,
чтобы
развеселиться.
E
invece
adesso
siamo
grandi,
sono
passati
gli
anni
А
теперь
мы
взрослые,
годы
прошли,
Cerchiamo
la
pace
dove
non
c'è
più
Мы
ищем
покой
там,
где
его
больше
нет.
Bastava
un
tiro
di
cannone
per
non
stare
giù
Хватило
бы
одного
залпа
из
пушки,
чтобы
не
грустить,
Una
partita
di
pallone
per
tirarci
su
Одной
игры
в
футбол,
чтобы
развеселиться.
E
invece
adesso
siamo
grandi,
sono
passati
gli
anni
А
теперь
мы
взрослые,
годы
прошли,
Cerchiamo
la
pace
dove
non
c'è
più
Мы
ищем
покой
там,
где
его
больше
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SIMONE BENUSSI, DAVIDE DE LUCA, CLEMENTE MACCARO, PIERFRANCESCO BOTRUGNO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.