Gemitaiz feat. Madman - Diario Di Bordo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gemitaiz feat. Madman - Diario Di Bordo




Diario Di Bordo
Бортовой журнал
Ecco la luna (eccola), pure stasera chi dorme?
Вот и луна (вот она), кто сегодня не спит?
I fantasmi da sotto al letto, chi me li toglie?
Призраки под кроватью, кто их уберет?
Perdo la vista a fissare l'orizzonte
Я теряю зрение, глядя на горизонт,
Fino a quando il sole mi sorge in fronte
Пока солнце не взойдет у меня надо лбом.
Uno, due, tre, quattro
Раз, два, три, четыре,
Saltano lo steccato
Перепрыгивают через забор,
(Poi) trovano me impiccato
(Потом) находят меня повешенным.
Provo a dirlo tutto d'un fiato
Я пытаюсь сказать это на одном дыхании,
Quanto il sangue che mi hai succhiato
Сколько крови ты высосала из меня,
Fino ad essere debole
Пока я не стал слабым,
Quel dolore piacevole
Эта приятная боль.
Senza seguire le regole, supereroi!
Не следуя правилам, супергерои!
(Io) completamente colpevole
(Я) полностью виноват
Di adorarti, amavo anche il tuo osso del femore!
В том, что обожал тебя, я любил даже твою бедренную кость!
Una vita incredibile come quella delle api
Невероятная жизнь, как у пчел.
Ci siamo spiegati, siamo spietati
Мы объяснились, мы безжалостны.
Quanti "Ti Amo" sprecati (eh!)
Сколько люблю тебя" потрачено впустую (эх!)
Il dramma lo pettino
Я причесываю драму,
Di bicchiere è già il settimo.
Это уже седьмой бокал.
E adesso sto (dove?) con la testa sul bancone,
И теперь я (где?) с головой на стойке,
Mando giù shots al lampone
Проглатываю шоты с малиной.
Il barman mi chiama: campione! (Campione!)
Бармен зовет меня: чемпион! (Чемпион!)
Ho il cuore che è una mela acerba
У меня сердце, как незрелое яблоко.
La merda se la cerca
Дерьмо само меня находит,
Sembra che l'avverta
Кажется, оно чувствует меня,
Mi vuole vedere con la vena aperta!
Оно хочет видеть меня с перерезанными венами!
Ogni notte l'insonnia è la prassi
Каждую ночь бессонница - обычное дело.
Tu mi dici: "Bisogna distrarsi"
Ты говоришь мне: "Нужно отвлечься".
Pensi che con due dischi mi passi?
Думаешь, пара пластинок мне поможет?
Ma è più facile a dirsi che a farsi.
Но это легче сказать, чем сделать.
Assuefatto alla mia depressione un po' come una droga.
Я привык к своей депрессии, как к наркотику.
La pressione che porta a sbagliare un rigore anche se a porta vuota.
Давление, которое заставляет промахиваться с пенальти, даже если ворота пустые.
A trent'anni saremo sconvolti, tutti quanti coi buchi nei crani.
В тридцать лет мы будем кончеными, все с дырами в голове.
Ho tre grammi di scorta nel trolley, spero che non mi fiutino i cani
У меня три грамма заначки в чемодане, надеюсь, собаки не учуют.
Ho già troppi problemi, non posso accollarmi anche quelli illegali.
У меня и так слишком много проблем, не могу взваливать на себя еще и незаконные.
Per quest'infami il peggiore dei mali, la carne per i vegani.
Для этих ублюдков худшее из зол - мясо для веганов.
Sono stanco per le troppe gocce
Я устал от слишком большого количества капель,
Troppe torce finché il sole sorge
Слишком много факелов, пока не взойдет солнце.
Questa merda non va via, ho fatto troppe docce
Эта дрянь не проходит, я принял слишком много душа,
è una malattia, mi auguro una morte dolce.
Это болезнь, я желаю себе легкой смерти.
So che il tempo non si ferma
Я знаю, что время не остановить.
Col buonumore sto un po' in riserva.
С хорошим настроением я немного в запасе.
Ogni mattina quando mi sento un po' di merda
Каждое утро, когда мне немного хреново,
Tu mi salvi un attimo prima che tocchi terra.
Ты спасаешь меня за секунду до того, как я коснусь земли.
So che il problema non è la caduta, ma quando domani mi sveglierò a pezzi
Я знаю, что проблема не в падении, а в том, что завтра я проснусь разбитым.
Ma la pressione quassù non mi aiuta, mi toglie anche l'aria, fra' perderò i sensi
Но давление здесь, наверху, не помогает мне, оно даже воздух отнимает, черт, я сейчас потеряю сознание.
Il mio futuro che è ripido e tetro
Мое будущее крутое и мрачное,
Io sempre in bilico, spirito inquieto
Я всегда на грани, беспокойный дух,
Però non cedo
Но я не сдаюсь
Fino all'ora del congedo
До самого конца.
Il dubbio me lo concedo
Я позволяю себе сомневаться.
La buona azione, poi maledizione
Добрый поступок, а потом проклятие,
Il mio karma che torna all'inizio.
Моя карма, которая возвращается к началу.
Non sei la soluzione, l'assoluzione
Ты не решение и не прощение,
Ma il dramma che provoca il vizio
А драма, которая провоцирует порок.
Ho inseguito un fottuto momento una vita, ora non lo realizzo.
Я всю жизнь гнался за гребаным мгновением, а теперь не могу его осознать.
Il dolore che mi tiene sveglio è una fitta che non localizzo!
Боль, которая не дает мне спать, - это спазм, который я не могу локализовать!





Авторы: MARCO DE PASCALE, DAVIDE DE LUCA, PIERFRANCESCO BOTRUGNO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.