Gemitaiz feat. Madman - Preso Male - Live @ Carroponte 2016 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gemitaiz feat. Madman - Preso Male - Live @ Carroponte 2016




Preso Male - Live @ Carroponte 2016
Плохо себя чувствую - Live @ Carroponte 2016
Suona la sveglia, alzo la testa
Звенит будильник, поднимаю голову,
Guardo per abitudine fuori dalla finestra
Смотрю по привычке в окно.
Quello che ti fastidio di me giuro che non m'interessa
То, что тебя во мне раздражает, клянусь, меня не волнует.
La realtà dove vorrei svegliarmi in certi giorni mi sa non è questa qua
Реальность, в которой я хотел бы просыпаться в некоторые дни, не эта, детка.
Sbocco in giro, le gocce sul comodino
Слоняюсь по квартире, капли на тумбочке,
Un'ombra che ora se ne va col bottino
Тень, которая сейчас уходит с добычей.
Facevo un incubo e lo continuo da sveglio
Мне снился кошмар, и он продолжается наяву,
Neanche se ne fumo due va meglio
Даже если выкурю пару штук, лучше не станет.
Nel petto, il vuoto del Grand Canyon
В груди - пустота Гранд-Каньона,
Con la pressione bassa, come in aereo
С низким давлением, как в самолете.
Se il mondo non ci basta, come faremo?
Если нам не хватит мира, как мы будем жить?
A farmi travolgere lei dice che io faccio male
Ты говоришь, что я делаю больно, позволяя себе быть захваченным,
E che dovrei dilazionare, un tossico passionale
И что я должен сдерживать себя, этот страстный наркотик.
Ansia a batticuore, sono il campione nazionale
Тревога в сердце, я - чемпион страны,
E una persona in testa, sapessi che gli faccio fare
И человек в моей голове, знала бы ты, что я с ним делаю.
Vieni tu a fare i conti
Давай ты будешь считать,
Che c'ho i pensieri che fanno tremare i ponti
Потому что у меня мысли, от которых дрожат мосты.
Sulla schiena, fra', c'ho un mucchio di avversari morti
На спине, детка, у меня куча мертвых врагов,
E questi qua mi credono senza ricordi
И эти ребята верят мне, не помня ничего.
Mi hanno tolto tutto certi manigoldi
У меня всё отобрали какие-то мошенники,
E c'è chi mi odia perché adesso ho in mano i soldi
И есть те, кто ненавидит меня, потому что теперь у меня есть деньги.
Prima di correre fammi scaricare i corpi
Прежде чем бежать, дай мне сбросить тела,
Che poi qua illumino tutto come i fari ai porti
Потому что потом я освещу всё здесь, как прожекторы в портах.
I corvi nello stomaco hanno fatto il nido
Вороны в моем животе свили гнездо,
La freccia dell'orgoglio a me non m'ha colpito
Стрела гордыни меня не задела.
Vago tramortito fino a che mi faccio schifo
Брожу ошеломленный, пока мне не станет противно,
Entro nel sogno anche se il fato me l'ha proibito
Погружаюсь в сон, даже если судьба запретила мне это.
Come fa?
Как же так?
No non esco mai se non c'è qualcosa da fare (no, no, no)
Нет, я никогда не выхожу, если нечего делать (нет, нет, нет),
Non ho detto mai: "Che fate? Andiamo a festeggiare?" (no, no, no)
Я никогда не говорил: "Что вы делаете? Пойдем праздновать?" (нет, нет, нет),
No non penso mai di andare due o tre mesi al mare (no, no, no)
Нет, я никогда не думал поехать на пару месяцев к морю (нет, нет, нет),
Non leggo il giornale (no, no, no)
Я не читаю газеты (нет, нет, нет),
Non sboccio al locale (su, su, su)
Я не тусуюсь в клубах (да, да, да).
Sono preso male frate', sono preso male
Мне хреново, детка, мне хреново,
Sono preso male frate', sono preso male (tutti)
Мне хреново, детка, мне хреново (все),
Che ci posso fare frate', sono preso male
Что я могу сделать, детка, мне хреново,
Fumo un personale, sono preso male, sono preso male
Курю сигарету, мне хреново, мне хреново.
Emme!
Эм!
Suona la sveglia, le quattro e mezza, è ancora presto ancora presto)
Звенит будильник, четыре тридцать, ещё рано (ещё рано),
Ieri la festa, oggi mi scoppia la testa
Вчера была вечеринка, сегодня у меня раскалывается голова.
Squilla il telefono, neanche lo guardo
Звонит телефон, я даже не смотрю,
Penso soltanto: "No, non adesso"
Думаю только: "Нет, не сейчас".
Sarà lei che mi stressa, che manco la penso e le manco da un pezzo
Наверное, это она меня достает, я даже не думаю о ней, и меня давно нет,
Sto stanco, sto fatto e depresso
Я устал, я измотан и подавлен.
Dici che è solo un periodo frate' capita
Ты говоришь, что это всего лишь период, брат, бывает,
Che dopo mi abituo basta fare pratica
Что потом я привыкну, просто нужно время.
Ma l'ansia non passa e ricompare, è matematica
Но тревога не проходит и возвращается снова, это математика.
Annego nel cesso, esasperato
Тону в унитазе, в отчаянии,
Sento il vuoto nel cuore è un contatore azzerato
Чувствую пустоту в сердце, это обнуленный счетчик.
Quando sto sedato e parlo alla mia immagine riflessa come fosse un altro
Когда я сижу и разговариваю со своим отражением, как будто это кто-то другой,
Con il dubbio nello sguardo tipo "forse parto" (fra')
С сомнением во взгляде, типа "наверное, уйду" (брат),
Sì, forse parto
Да, наверное, уйду.
Ma non so nemmeno dove vado
Но я даже не знаю, куда иду,
Con gli altri sono sempre meno collegato
С другими я все меньше связан.
Essere famoso non ha compensato
Быть знаменитым - это не компенсация,
Sono ancora solitario, ancora complessato
Я все еще одинок, все еще закомплексован.
Rimpiangerò fino alla lapide lacrime che non ho versato
Я буду жалеть до самой могилы о слезах, которые не пролил,
Come tutte le parole che non ho pesato
Как и обо всех словах, которые не взвесил,
Tutti i grammi comprati e pali negli anni
Все эти купленные граммы и неудачи за эти годы,
Poi danni collaterali
Потом побочные эффекты,
Le canne grandi tipo le chiese, le cattedrali
Огромные косяки, как церкви, как соборы,
Poi i drammi concatenati
Потом драмы одна за другой,
Ogni sorriso appeso ad un filo reciso
Каждая улыбка висит на волоске,
Stare male sempre senza un motivo preciso
Всегда плохо себя чувствую без особой причины,
Il cuore che fa -
Сердце, которое бьется -
La pressione di chi guarda una TAC
Давление человека, который смотрит на томографию,
Di chi scappa dal crack, fra', tutto questo
Того, кто слез с крэка, брат, всё это,
Mi dispiace ma stasera mi sa che non esco
Прости, но сегодня вечером, похоже, я не выйду.
No non esco mai se non c'è qualcosa da fare (Non sento un cazzo Milano!)
Нет, я никогда не выхожу, если нечего делать (Ничего не слышу, Милан!),
Non ho detto mai: "Che fate? Andiamo a festeggiare?" (Non sento un cazzo!)
Я никогда не говорил: "Что вы делаете? Пойдем праздновать?" (Ничего не слышу!),
No non penso mai di andare due o tre mesi al mare (no, no, no)
Нет, я никогда не думал поехать на пару месяцев к морю (нет, нет, нет),
Non leggo il giornale (Come cazzo fa?)
Я не читаю газеты (Как это возможно?),
Non sboccio al locale (Come cazzo fa?)
Я не тусуюсь в клубах (Как это возможно?).
Sono preso male frate', sono preso male
Мне хреново, брат, мне хреново,
Sono preso male frate', sono preso male
Мне хреново, брат, мне хреново,
Che ci posso fare frate', sono preso male
Что я могу сделать, брат, мне хреново,
Fumo un personale, sono preso male, sono preso male
Курю сигарету, мне хреново, мне хреново.
Yeh, sono preso male
Да, мне хреново,
Yeh, sono preso male
Да, мне хреново,
Yeh, sono preso male
Да, мне хреново,
Sono preso male
Мне хреново,
Sono preso male
Мне хреново.
Vi piace 'sta merda o no?
Вам нравится эта херня или нет?





Авторы: Pierfrancesco Botrugno, Davide De Luca, Filippo Gallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.