Текст и перевод песни gemitaiz - Cambio Le Regole
Cambio Le Regole
I Change the Rules
Non
so
se
sono
morto
o
no
I
don't
know
if
I'm
dead
or
not,
Non
me
lo
ricordo
so
che
quello
che
c'ho
non
é
tanto
ma
questi
stronzi
non
me
lo
tolgono
Can't
recall,
I
know
what
I
have
ain't
much,
but
these
bastards
won't
take
it
from
me.
Non
te
l'hanno
detto?
Se
non
gli
tagli
la
testa
risorgono
Didn't
they
tell
you?
If
you
don't
cut
off
their
heads,
they
rise
again.
Risorgono,
escono
dalle
casse
e
ti
mordono
ma.
They
rise
again,
crawl
out
the
speakers
and
bite
you,
but...
Questi
pensavano
che
con
2 collane
d'oro
e
un
paio
di
jordan
fossero
i
più
freschi
These
guys
thought
with
two
gold
chains
and
a
pair
of
Jordans
they
were
the
coolest.
Meschini,
brutto
quando
crashano
destini
Pathetic,
it's
ugly
when
destinies
crash.
Le
cose
non
sono
vere
se
le
scrivi
ma
se
le
vivi
con
i
respiri
Things
aren't
real
if
you
write
them,
but
if
you
live
them
with
every
breath.
Questi
qua
sembra
sentano
la
necessità
These
guys
seem
to
feel
the
need
Di
dirmi
che
sono
meglio
di
me
perché
hanno
fatto
l'università
To
tell
me
they're
better
than
me
because
they
went
to
university.
Io
non
ho
studiato
peró
ho
sudato
anche
quando
la
situazione
era
pessima
I
didn't
study,
but
I
sweated
even
when
things
were
bad.
Per
questo
resto
qua
vi
siete
persi
fra
come
un
personal
in
un
terminal
e
poi
That's
why
I'm
still
here,
you
got
lost
like
a
personal
trainer
in
a
terminal,
and
then...
Parto
l'Italia
in
lungo
e
in
largo
I
travel
Italy
far
and
wide,
Salgo
pioggia
di
canne
sul
palco
Rain
down
joints
on
the
stage,
Canto
con
tutte
le
mani
in
alto
Sing
with
all
hands
in
the
air,
Alto
con
tutte
le
mani
in
alto
fra
High
with
all
hands
in
the
air,
babe.
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Fanculo
che
ti
amo
già
lo
sai
Fuck
it,
I
love
you,
you
already
know,
Questi
non
ci
prenderanno
mai
scappa
They'll
never
get
us,
let's
run.
Sulle
scale
con
le
carte
del
legale
prese
male
già
nel
pre
serale
storie
messe
male
On
the
stairs
with
legal
papers,
things
messed
up
even
before
evening,
stories
gone
wrong.
Attacchi
di
panico
lei
stringe
il
manico
poi
mi
trafigge
nell'animo
corri
che
questi
ci
sparano
Panic
attacks,
she
grips
the
handle,
then
pierces
my
soul,
run,
they're
shooting
at
us.
Antiproiettile
per
questi
casi
Bulletproof
vests
for
these
cases,
Sono
le
corde
stringile
forte
ansia
e
presagi
di
morte
The
ropes
are
tight,
anxiety
and
omens
of
death.
Perdo
la
parte
più
umana
poi
guardo
il
soffitto
come
la
mia
sposa
triste
dall'anima
uggiosa
che
mi
sgrida
ogni
volta
che
faccio
qualcosa
I
lose
the
most
human
part
of
me,
then
stare
at
the
ceiling
like
my
sad,
damp-souled
bride
who
scolds
me
every
time
I
do
something.
Sogno
una
porta
che
si
apre
come
nei
libri
di
fiabe
ma
quello
che
vedo
sono
i
mirini
dei
laser
che
scorrono
sopra
le
case
e
m'inseguono
I
dream
of
a
door
that
opens
like
in
fairy
tales,
but
what
I
see
are
laser
sights
running
over
houses,
chasing
me.
Ci
credono
They
believe
it,
Prevedono
di
farmi
fottere
da
loro
facendo
anche
finta
che
li
adoro
ma
no
They
plan
to
screw
me
over,
pretending
I
adore
them,
but
no.
Mi
inseguono
They
chase
me,
Ci
credono
farmi
male
é
il
loro
lavoro
mi
provamo
a
prendere
al
volo
ma
no
They
believe
it,
hurting
me
is
their
job,
they
try
to
catch
me
on
the
fly,
but
no.
Non
mi
possono
togliere
l'inchostro
dalle
pagine
non
casco
due
volte
nella
stessa
voragine
They
can't
take
the
ink
from
the
pages,
I
won't
fall
twice
in
the
same
abyss.
Li
voglio
morti
I
want
them
dead,
Poi
mi
ci
insonorizzo
lo
studio
coi
loro
corpi
Then
I'll
soundproof
the
studio
with
their
bodies.
Guardo
gli
orologi
I
watch
the
clocks,
Il
tempo
scorre
più
lento
se
sono
violento
dipende
da
come
mi
sento
l'ambizione
é
uno
strumento
malefico
e
non
esiste
anestetico
Time
moves
slower
when
I'm
violent,
it
depends
on
how
I
feel,
ambition
is
an
evil
tool,
and
there's
no
anesthetic.
Ti
rimane
dentro
It
stays
inside
you,
Fin
quando
non
arrivi
a
100
oppure
ti
prendi
un
bello
spavento
Until
you
reach
100
or
get
a
good
scare.
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Cambio
le
regole
I
change
the
rules,
Cambio
il
gioco
I
change
the
game,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide De Luca, Edoardo Manozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.