gemitaiz - Celebrity - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни gemitaiz - Celebrity




Celebrity
Знаменитость
Lo faccio per la gente che non lo sa
Делаю это для тех, кто не знает,
Per quella che s'arrende ferma a metà
Для тех, кто сдаётся на полпути.
Lo faccio per la gente che non lo fa
Делаю это для тех, кто не делает,
Che gli saltano i nervi a vedermi qua
У кого нервы сдают, видя меня здесь.
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
E perché le cose che ti toglie non te le ridà
Ведь то, что она забирает, обратно не вернёт.
Mi hai dato del venduto,
Ты назвал меня продажным,
Quanto ti è convenuto?
Насколько тебе это выгодно?
Non mi hai manco conosciuto
Ты меня даже не знаешь,
Tante chiacchere in un minuto
Столько болтовни за минуту.
Tu resta la seduto
Так и оставайся сидеть,
Mangia il tuo pasto crudo
Ешь свою сырую еду,
Siete il male assoluto
Вы абсолютное зло,
Vaffanculo merde passo e chiudo!
Пошёл к чёрту, дерьмо, ухожу и закрываю дверь!
Pensi che dopo 11 anni una firma mi cambia il contenuto
Думаешь, после 11 лет контракт изменит моё содержание?
Perché prima addosso avevo gli stracci e adesso c'ho il velluto?
Потому что раньше на мне были тряпки, а теперь бархат?
Non mi è mai importato un cazzo della tua scena italiana,
Мне всегда было плевать на твою итальянскую сцену,
Dal tunnel non ci esco, Lady Diana!
Из туннеля мне не выбраться, Леди Диана!
Il futuro mio lo coloro
Я раскрашиваю своё будущее,
Non compro l'oro frà sto con loro
Я не покупаю золото, брат, я с ними,
Quelli sbagliati coi jeans tagliati
С этими неправильными в рваных джинсах
E gli occhi asiatici, Yoko Ono!
И с азиатскими глазами, Йоко Оно!
Mi faccio a metà, il???
Ломаю себя пополам, ???
Quando parlo io sit down
Когда говорю я, сядь,
Non cambierò mai il sound
Никогда не изменю свой звук,
Il flow schiaffeggia frà, Chris Brown!
Флоу бьёт по щекам, брат, Крис Браун!
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью,
Perché le cose che ti toglie non te le ridà
Ведь то, что она забирает, обратно не вернёт.
A Roma coi pochi rimasti
В Риме с теми немногими, кто остался,
Che volano e saltano i pasti
Кто летает и пропускает приёмы пищи,
Scrivo e vado in coma sui tasti
Пишу и впадаю в кому на клавишах,
Scappo lontano, Roman Polanski!
Убегаю далеко, Роман Полански!
Lo faccio per la gente che non lo sa
Делаю это для тех, кто не знает,
Per quella che s'arrende ferma a metà
Для тех, кто сдаётся на полпути.
Lo faccio per la gente che non lo fa
Делаю это для тех, кто не делает,
Che gli saltano i nervi a vedermi qua!
У кого нервы сдают, видя меня здесь!
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
E perché le cose che ti toglie non te le ridà
Ведь то, что она забирает, обратно не вернёт.
Che cosa ti aspettavi, il pezzo coi violini lenti,
Чего ты ожидал, трек с медленными скрипками,
Per assicurarmi un posto tra i primi 20?
Чтобы обеспечить мне место в топ-20?
Prima è meglio che mi senti e ti riprendi
Лучше сначала послушай меня и приди в себя,
L'attrito con i denti, Jimi Hendrix!
Скрежет зубов, Джими Хендрикс!
Questi ci alzano gli stipendi
Эти поднимают нам зарплаты,
Se ci parli fanno i diffidenti
Если с ними говорить, они становятся подозрительными,
Tutti pezzi con finti sensi
Все треки с фальшивым смыслом,
Fratè che cazzo di dischi senti? (di dischi senti)
Брат, что за хрень ты слушаешь? (что за хрень ты слушаешь)
Metricamente mi fanno una pompa
Метрически они мне отсасывают,
Battermi è come far venire a Andreotti i sensi di colpa!
Победить меня всё равно, что вызвать у Андреотти чувство вины!
è da quando ce ne avevo 14 che mi sbatto come un dannato
С 14 лет я пашу как проклятый,
Voi mi avevate condannato col vostro giudizio telecomandato
Вы осудили меня своим дистанционным судом,
E anche se in tele non ci sono mai andato
И хотя я никогда не был на телевидении,
Faccio i vostri amici a fette
Я режу ваших друзей на куски,
Giovane e forte, Totti con il 17!
Молодой и сильный, Тотти под номером 17!
Ne ho 24 ancora 3 anni per prendere il meglio da me
Мне 24, ещё 3 года, чтобы взять от себя всё лучшее,
Prima di trovarmi dentro un motel
Прежде чем оказаться в мотеле
Come il quadro di Monet
Как картина Моне,
A casa coi vuoti di Chianti
Дома с пустыми бутылками кьянти,
Ma senza ombra di rimpianti
Но без тени сожаления,
E me lo possono dire in tanti
И многие могут мне это сказать,
Ma io so che
Но я знаю, что
Mi hai dato del venduto
Ты назвал меня продажным,
Quanto ti è convenuto
Насколько тебе это выгодно?
Mi hai dato del venduto
Ты назвал меня продажным,
Quanto ti è convenuto
Насколько тебе это выгодно?
Mi hai dato del venduto
Ты назвал меня продажным,
Quanto ti è convenuto
Насколько тебе это выгодно?
Quanto ti è convenuto
Насколько тебе это выгодно?
Quanto ti è convenuto
Насколько тебе это выгодно?
Lo faccio per la gente che non lo sa
Делаю это для тех, кто не знает,
Per quella che s'arrende ferma a metà
Для тех, кто сдаётся на полпути.
Lo faccio per la gente che non lo fa
Делаю это для тех, кто не делает,
Che gli saltano i nervi a vedermi qua!
У кого нервы сдают, видя меня здесь!
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
No non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
Non mi frega un cazzo di sentirmi una celebrità
Мне плевать на то, чтобы чувствовать себя знаменитостью.
E perché le cose che ti toglie non te le ridà
Ведь то, что она забирает, обратно не вернёт.





Авторы: DAVIDE DE LUCA, FILIPPO GALLO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.