Текст и перевод песни gemitaiz - Niente Per Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente Per Me
Ничего для меня
Pure
oggi
con
l'ansia,
ho
un
fantasma
come
braccio
destro
Даже
сегодня
с
тревогой,
у
меня
призрак
вместо
правой
руки
Faccio
questo
Я
занимаюсь
этим
Non
dormo,
non
è
che
mi
alzo
presto
Не
сплю,
не
то
чтобы
я
рано
вставал
Vivere
così
non
lo
sai
ma
è
complesso
Жить
так,
ты
не
знаешь,
но
это
сложно
Voglio
quello
che
non
mi
è
stato
mai
concesso
Я
хочу
то,
что
мне
никогда
не
доставалось
Come
Michael
Jackson
Как
Майкл
Джексон
Entro
forte
Я
захожу
сильно
Perché
è
l'unica
cosa
che
so
fare
Потому
что
это
единственное,
что
я
умею
делать
Qua
nessuno
crede
che
ci
sto
male
Здесь
никто
не
верит,
что
мне
плохо
Faccio
un
altro
disco,
sì
mi
devo
sfogare
Я
делаю
еще
один
альбом,
да,
мне
нужно
выговориться
E
non
ce
n'è
stata
mai
una
normale
И
ни
разу
не
было
нормально
Ti
prego
portami
lontano
dal
sistema
solare
Прошу,
унеси
меня
далеко
от
солнечной
системы
Dici
"smettila,
che
la
vita
tua
è
bellissima"
Ты
говоришь:
"Прекрати,
у
тебя
прекрасная
жизнь"
Sì,
un
giorno
ogni
tanto
Да,
иногда
Come
un
eclissi
frà,
che
quando
Как
затмение,
брат,
когда
Mi
risveglio
Я
просыпаюсь
E
lei
non
mi
risponde
nel
cuore
ho
una
scossa
sismica
А
она
мне
не
отвечает,
в
сердце
у
меня
землетрясение
Non
scrivo
niente
per
un
mese
non
ho
più
forza
artistica
(No!)
Я
ничего
не
пишу
месяц,
у
меня
больше
нет
творческой
силы
(Нет!)
Solo
quando
dico
che
mi
prendo
bene
Только
когда
я
говорю,
что
мне
хорошо
Solo
quando
dico
che
mi
sento
bene
Только
когда
я
говорю,
что
мне
хорошо
Perché
ti
fa
comodo
e
a
te
conviene,
ma
Потому
что
тебе
это
удобно
и
выгодно,
но
Sto
male,
come
te,
possiamo
stare
in
mezzo
al
vento
insieme
Мне
плохо,
как
и
тебе,
мы
можем
стоять
вместе
среди
ветра
Possiamo
stare
in
mezzo
al
vento
insieme
Мы
можем
стоять
вместе
среди
ветра
Che
la
gente
dopo
al
mio
concerto
viene,
frà
На
мой
концерт
приходит
народ,
брат
Questa
merda
spacca
le
casse
Это
дерьмо
ломает
кассы
Esce
fuori
e
salva
le
masse
Выходит
и
спасает
массы
Come
se
alla
gente
importasse
Как
будто
людям
не
все
равно
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
потом
ничего
для
меня
не
останется
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
потом
ничего
для
меня
не
останется
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
потом
ничего
для
меня
не
останется
Niente
per
me!
Ничего
для
меня!
Quand'ero
piccolo
dicevano
di
no...
Когда
я
был
маленьким,
они
говорили
нет...
"Davide
puoi
aspettare
ancora
un
po'?"
"Давид,
можешь
еще
немного
подождать?"
Mi
sa
di
no...
Думаю,
нет...
Perché
adesso
loro
sanno
che
non
possono
più
farmi
nero
Потому
что
теперь
они
знают,
что
больше
не
могут
меня
очернить
Non
vi
ho
sentito
dire
quello
che
fate
davvero
Я
не
слышал,
чтобы
вы
говорили
то,
что
вы
действительно
делаете
Io
da
quando
l'ho
fatto
la
prima
volta
scrivo
il
vero
Я
с
тех
пор,
как
впервые
сделал
это,
пишу
правду
Se
non
fosse
così
sareste
solo
un
cimitero
Если
бы
не
так,
вы
были
бы
всего
лишь
кладбищем
Tra
questi
che
fanno
finta
di
evolversi
Среди
тех,
кто
притворяется,
что
развивается
E
mi
dicono
che
nel
'97
io
non
c'ero
И
говорят
мне,
что
в
97-м
меня
не
было
Pezzo
di
merda,
c'avevo
9 anni
Придурок,
мне
было
9 лет
E
stavo
sotto
casa
a
giocare
a
pallone
e
a
guardare
il
cielo
И
я
сидел
под
домом,
играл
в
футбол
и
смотрел
на
небо
Adesso
la
notte
mi
sposa
come
fossi
l'unico
Сейчас
ночь
берет
меня
в
жены,
как
будто
я
единственный
Sveglio
nel
raggio
di
miglia
Проснувшийся
в
радиусе
миль
Senza
una
famiglia
Без
семьи
Però
con
un
mare
di
pubblico
Но
с
морем
аудитории
Guardo
la
luna
la
supplico
Я
смотрю
на
луну
и
умоляю
ее
Le
dico
che
stavolta
mi
ricordo
di
tutti
Я
говорю
ей,
что
на
этот
раз
я
помню
обо
всех
Oppure
mi
stacco
la
testa
da
subito
Или
я
сразу
же
оторву
себе
голову
E
voglio
la
vita
di
un
re,
non
questa
da
suddito
И
мне
нужна
жизнь
короля,
а
не
подданного
Fra
le
montagne
dell'eco
Среди
горных
отголосков
Mi
apro
da
fuori
e
vedo
che
c'è
dentro
Я
открываюсь
снаружи
и
вижу,
что
внутри
Nelle
vene
ho
il
cemento
В
моих
жилах
цемент
Fino
qua
tutto
bene
Пока
все
хорошо
Non
de-vo
pe-nsare
a
ieri
Не
должен
думать
о
вчерашнем
Nel
mio
inferno
quando
vieni!
(Fratèèè!)
В
моем
аду,
когда
ты
приходишь!
(Браааа!)
Questa
merda
spacca
le
casse
Это
дерьмо
ломает
кассы
Esce
fuori
e
salva
le
masse
Выходит
и
спасает
массы
Come
se
alla
gente
importasse
Как
будто
людям
не
все
равно
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
потом
ничего
для
меня
не
останется
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
потом
ничего
для
меня
не
останется
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
потом
ничего
для
меня
не
останется
Niente
per
me!
Ничего
для
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide De Luca, Daniele Mungai, Edoardo Manozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.