Gemitaiz - Non ti rivedo piú - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gemitaiz - Non ti rivedo piú




Non ti rivedo piú
I Won't See You Again
Senti
Listen,
Che fai stasera? passi per un po'?
What are you doing tonight? Coming over for a bit?
Guardo l'ora dico senti adesso non lo so
I look at the time, say "Listen, I don't know right now"
Prima ero più forte le dicevo no
I used to be stronger, I'd say no
Adesso invece le dico ti faccio sapere ma già so che ci vado e no!
Now instead I say "I'll let you know," but I already know I'll go, and no!
Non le permetterò
I won't let her
Di fare come le pare la porta è chiusa mo
Do as she pleases, the door is closed now
Meglio quelle che mi usano
Better the ones who use me
Di quelle che non si scusano
Than the ones who don't apologize
Il cuore è un anno e mezzo che fa gli esami di recupero
My heart's been taking remedial exams for a year and a half
Ora ho imparato a non lasciarle niente tranne il numero, e ora!
Now I've learned not to leave them anything but my number, and now!
Dicono stronzo menefreghista insensibile
They say I'm an asshole, indifferent, insensitive
è che non mi piacciono le strade ripide
It's just that I don't like steep roads
Che non fai parte di quelle timide al limite
That you're not one of those shy ones, at the limit
Dimmi te
Tell me
Se puoi tornare a casa con le gambe livide
If you can come home with bruised legs
Perché c'ho le bende sui sentimenti
Because I have bandages on my feelings
Però, me ne dimentico se ti metti, (che)
But, I forget about them if you put on, (that)
Quel vestito sei bella come due etti
That dress, you're as beautiful as two grams (of cocaine)
Facciamo così se mi permetti
Let's do it like this, if you let me
Allora, senti qua
So, listen here
Se vuoi dormire qua puoi restare
If you want to sleep here, you can stay
Guardiamo un film e continuiamo a fumare... dai
We'll watch a movie and keep smoking... come on
Basta che poi non ti pensi cose strane
Just don't think weird things afterwards
E non mi chiami per due settimane
And don't call me for two weeks
Perché è meglio se per un po'
Because it's better if for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Se per un po'
If for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Solo per un po'
Just for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Se per un po'
If for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
E' vero mi amo un po' meno di prima
It's true, I love myself a little less than before
Però mi sveglio meglio la mattina
But I wake up better in the morning
Il risultato della partita
The result of the game
è che vince sempre lei ma tanto lei pensa che vinco io
Is that she always wins, but she thinks I win anyway
Perché sono onesto un po' molesto
Because I'm honest, a little annoying
Prima entro dopo esco
First I enter, then I leave
Non mi ha chiesto cosa penso
She didn't ask me what I think
La prima volta che cazzo vuole adesso
The first time, what the fuck she wants now
Le spiego che baby è da quando sono ragazzetto
I explain that, baby, it's since I was a kid
Che c'ho il cuore come un campetto da calcetto
That I have a heart like a five-a-side football pitch
E ora non mi va più per l'ottava volta
And now I don't feel like it for the eighth time
La coscienza lontana morta
My conscience is far away, dead
Quando entri dalla porta
When you walk through the door
Attorno al collo un'anaconda
An anaconda around your neck
I tattoo sotto la canotta
Tattoos under your tank top
Quando andrà a puttane tutto indovina a chi la colpa? (stronza)
When it all goes to shit, guess who she blames? (Bitch)
Sono il capro espiatorio delle stronze
I'm the scapegoat of bitches
Però per piacermi fanno le corse, (dai dai!)
But to please me, they race, (come on, come on!)
Cercano la risposta dentro le borse
They look for the answer inside their bags
Poi quello che mi dicono la notte fa più o meno così:
Then what they tell me at night goes something like this:
Senti
Listen,
Se vuoi dormire qua puoi restare
If you want to sleep here, you can stay
Guardiamo un film e continuiamo a fumare
We'll watch a movie and keep smoking
Basta che poi non ti pensi cose strane
Just don't think weird things afterwards
E non mi chiami per due settimane
And don't call me for two weeks
Perché è meglio se per un po'
Because it's better if for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Se per un po'
If for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Solo per un po'
Just for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Se per un po'
If for a while
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Dai se per un po'!
Come on, if for a while!
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più, (per un po'!)
You don't see me again, (for a while!)
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più
You don't see me again
Non ti rivedo più
I don't see you again
Non mi rivedi più!
You don't see me again!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.