Текст и перевод песни gemitaiz - Nonostante tutto (Stabber Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nonostante tutto (Stabber Remix)
Despite Everything (Stabber Remix)
A
16
anni
mollavo
la
scuola
(Vaffanculo)
At
16,
I
dropped
out
of
school
(Fuck
it)
In
bocca
una
canna
che
poi
sarebbe
stata
la
mia
condanna
A
joint
in
my
mouth,
which
would
later
become
my
downfall
Sveglia
alle
sei
in
tribunale
con
mamma
Waking
up
at
six
in
court
with
mom
Rischio
di
prendere
più
del
dovuto
Risking
getting
more
than
I
deserve
Perché
al
giudice
non
sono
piaciuto
Because
the
judge
didn't
like
me
Con
l'avvocato
d'ufficio
che
manco
sa
come
mi
chiamo
With
a
public
defender
who
doesn't
even
know
my
name
E
sarebbe
d'aiuto
(Fratè)
And
it
would
be
helpful
(Bro)
Sembra
che
va
tutto
male,
legge
incostituzionale
It
seems
everything's
going
wrong,
an
unconstitutional
law
Non
protegge,
cerca
di
non
farmi
più
suonare
(Mai)
Doesn't
protect,
tries
to
stop
me
from
playing
anymore
(Never)
40
grammi
sono
il
mio
uso
personale
40
grams
is
my
personal
use
Lo
uso
per
scrivere,
lo
uso
per
volare
via,
via
I
use
it
to
write,
I
use
it
to
fly
away,
away
Dall'apatia,
dalla
macchina
della
polizia
From
apathy,
from
the
police
car
Cambio
la
via
sennò
finisco
in
cardiopatia
I
change
the
way,
otherwise
I
end
up
with
heart
disease
I
miei
fratelli
in
strada
non
stanno
messi
bene
My
brothers
on
the
streets
are
not
doing
well
Scappano
dal
canto
delle
sirene
They
run
away
from
the
sirens'
song
Epica
dei
tempi
di
oggi
Epic
of
today's
times
Riduce
ad
una
foto
i
sentimenti
nostri
Reduces
our
feelings
to
a
photo
Ci
odia
senza
mezzi
costi
Hates
us
without
half
measures
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You,
you
call
me
if
you
feel
the
monsters
Chiamami
se
senti
i
mostri
Call
me
if
you
feel
the
monsters
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You,
you
call
me
if
you
feel
the
monsters
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You
call
me
if
you
feel
the
monsters
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
(Fratè)
Because
if
I'm
there,
I'll
come
and
get
you
(Bro)
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Despite
everything,
oh,
oh
Nonostante
tutto
Despite
everything
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Despite
everything,
oh,
oh
Nonostante
tutto
Despite
everything
A
26
anni
ho
già
fatto
la
storia
At
26,
I've
already
made
history
Ho
regalato
più
dischi
di
quanti
ce
ne
ho
in
memoria
I've
given
away
more
records
than
I
can
remember
Cerco
la
gente,
non
cerco
la
gloria
(Fratè)
I
seek
people,
not
glory
(Bro)
Non
faccio
lo
sponsor,
faccio
lo
stronzo
I
don't
do
sponsorships,
I
act
like
an
asshole
Per
quelli
che
rubano
c'ho
scritto
"Non
ci
pensare"
sul
polso
For
those
who
steal,
I
wrote
"Don't
even
think
about
it"
on
my
wrist
Tanto
non
basta
fare
il
minimo
Doing
the
minimum
is
not
enough
Sono
12
anni
che
mi
sacrifico
I've
been
sacrificing
for
12
years
Spacco
dal
vivo
bro,
dammi
l'anticipo
I
kill
it
live,
bro,
give
me
the
advance
Il
corpo
di
ferro
ormai
piango
l'acrilico
Iron
body,
now
I
mourn
the
acrylic
Questi
li
piego
fra,
come
Quasimodo
I
bend
these
guys,
like
Quasimodo
Contro
la
merda
conosco
l'antidoto
Against
the
shit,
I
know
the
antidote
Tu
dammi
il
fumo,
non
voglio
l'ossigeno
Give
me
the
smoke,
I
don't
want
oxygen
Aspiro
fin
quando
mi
cambia
lo
zigomo
(Fratè)
I
inhale
until
it
changes
my
cheekbone
(Bro)
Lascio
una
barra
vuota
(Sh)
I
leave
a
bar
empty
(Sh)
Così
sai
che
anche
se
taccio
viaggio
in
alta
quota
So
you
know
that
even
if
I'm
silent,
I
travel
at
high
altitude
Faccio
un'altra
traccia
che
ti
manda
a
ruota
I
make
another
track
that
sends
you
spinning
Stampo
la
mia
faccia
sulla
banconota
I
print
my
face
on
the
banknote
Gemitaiz
dei
tempi
di
oggi
(Che)
Gemitaiz
of
today's
times
(What)
Levo
i
loro
nomi
e
poi
ci
metto
i
nostri
(Passa,
dai)
I
remove
their
names
and
then
put
ours
(Come
on,
give
it)
Vi
odio
senza
mezzi
costi
(Fanculo)
I
hate
you
without
half
measures
(Fuck
it)
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You
call
me
if
you
feel
the
monsters
Chiamami
se
senti
i
mostri
Call
me
if
you
feel
the
monsters
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You
call
me
if
you
feel
the
monsters
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You
call
me
if
you
feel
the
monsters
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
If
I'm
there,
I'll
come
and
get
you
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Despite
everything,
oh,
oh
Nonostante
tutto
Despite
everything
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Despite
everything,
oh,
oh
Nonostante
tutto
Despite
everything
(Dai)
Chiamami
se
senti
i
mostri
(Come
on)
Call
me
if
you
feel
the
monsters
Tu,
tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You,
you
call
me
if
you
feel
the
monsters
Tu
chiamami
se
senti
i
mostri
You
call
me
if
you
feel
the
monsters
Che
se
ci
sto
ti
vengo
a
prendere
(Fratè)
If
I'm
there,
I'll
come
and
get
you
(Bro)
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Despite
everything,
oh,
oh
Nonostante
tutto
Despite
everything
Nonostante
tutto,
oh,
oh
Despite
everything,
oh,
oh
Nonostante
tutto
Despite
everything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide De Luca, Luigi Florio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.