Gemitaiz - Nun ce la faccio più - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gemitaiz - Nun ce la faccio più




Nun ce la faccio più
I Can't Do It Anymore
Rit.
Chorus
Per ogni città come questa qua
For every city like this one
Ti toglie le opportinità
It takes away the opportunities
Che ti sei cercato.
That you've been searching for.
Me dicono "nun te lamentà"
They tell me "don't complain"
Ma in questa realtà io
But in this reality, I
"Nun ce la faccio più"
"I can't do it anymore"
E dicono che andrà bene
And they say it will be alright
Ma niente qua andrà bene, lo so
But nothing here will be alright, I know
Perciò dovremo cantà insieme
So we'll have to sing together
Che in questa realtà "nun ce la faccio più".
That in this reality "I can't do it anymore".
Fratè io a Dio nun ci credo
Sister, I don't believe in God
Perciò un futuro meglio a chi lo chiedo chi prego?
So who do I ask, who do I pray to for a better future?
Di non farmi diventare cieco?
Not to become blind?
E fratello qua più in una cosa sei il più bravo
And sister, the more you excel at something
Più questi pretendono e ti gridano "tu schiavo!"
The more they demand and shout at you "you slave!"
E più scavo
And the more I dig
Meno trovo una sorgente per bere
The less I find a spring to drink from
E più chiamo
And the more I call out
Meno trovo gente perbene
The fewer good people I find
Più lavo gli stessi panni scoloriti
The more I wash the same faded clothes
Più mi porto addosso monoliti
The more I carry monoliths on my back
Grandi come dolomiti
As big as the Dolomites
Il presente che viviamo e litighiamo
The present we live and fight in
Solo con chi ci dice "ti amo"
Only with those who tell us "I love you"
E chi ci vuole inermi
And those who want us unarmed
Davanti ai teleschermi
In front of the TV screens
Capaci solo di stare fermi
Only capable of standing still
continua il piano
There the plan continues
Sono stanco di attingere da una cassa vuota
I'm tired of drawing from an empty well
Di spingere ma di volare sempre a bassa quota
Of pushing but always flying low
E se c'è un limite per noi è perché ce l'avete messo
And if there's a limit for us, it's because you put it there
Ma io provo a emergè lo stesso!
But I'm trying to emerge anyway!
Rit.
Chorus
Per ogni città come questa qua
For every city like this one
Ti toglie le opportinità
It takes away the opportunities
Che ti sei cercato.
That you've been searching for.
Me dicono "nun te lamentà"
They tell me "don't complain"
Ma in questa realtà io
But in this reality, I
"Nun ce la faccio più"
"I can't do it anymore"
E dicono che andrà bene
And they say it will be alright
Ma niente qua andrà bene, lo so
But nothing here will be alright, I know
Perciò dovremo cantà insieme
So we'll have to sing together
Che in questa realtà "nun ce la faccio più"
That in this reality "I can't do it anymore"
Pe tutte le volte che m'hai negato
For all the times you denied me
Un lavoro normale perché non ho un attesto
A normal job because I don't have a certificate
Con scritto sopra i culi che ho leccato
With the names of the asses I've kissed written on it
Mi hai indirizzato a farmi il culo
You've directed me to work my ass off
In qualche posto malato
In some sick place
Un lavoro sottopagato
An underpaid job
Io pago un costo salato
I pay a hefty price
E poi s'incazzano se vendi il nero
And then they get pissed if you sell drugs
Se lavori in nero
If you work under the table
Almeno chi mi stà assumendo è sincero
At least there, the one who hires me is honest
Dice "qua la paga è bassa, ti spacchi il culo e lavori"
He says "the pay is low here, you work your ass off and you work"
Te mi fai il contratto e mi rimandi a fanculo la fuori
You give me the contract and then tell me to fuck off outside
Siete falsi, tempeste senza tuoni
You are fake, storms without thunder
Fate finta d'essè pensatori
You pretend to be thinkers
Siete bestie senza cuori
You are beasts without hearts
Noi siamo tessere di un mosaico
We are tiles of a mosaic
Sai senza colori
You know, without colors
Costretti a una vita da cyborg
Forced into a cyborg life
Tra carenza e dolori
Between scarcity and pain
è meglio il vuoto di tutto quello che c'è
The emptiness is better than everything that exists
Se con tutto quello che c'è
If with everything that exists
Divento come te, cioè vuoto
I become like you, that is, empty
Se c'è un limite per noi è perché ce l'avete messo
If there's a limit for us, it's because you put it there
Ma vi mando a fanculo lo stesso!
But I tell you to fuck off anyway!
Rit.
Chorus
Per ogni città come questa qua
For every city like this one
Ti toglie le opportinità
It takes away the opportunities
Che ti sei cercato.
That you've been searching for.
Me dicono "nun te lamentà"
They tell me "don't complain"
Ma in questa realtà io
But in this reality, I
"Nun ce la faccio più"
"I can't do it anymore"
E dicono che andrà bene
And they say it will be alright
Ma niente qua andrà bene, lo so
But nothing here will be alright, I know
Perciò dovremo cantà insieme
So we'll have to sing together
Che in questa realtà "nun ce la faccio più"
That in this reality "I can't do it anymore"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.