Текст и перевод песни Gemitaiz - Superman pt.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superman pt.2
Superman pt.2
Me
hosto
i
mixtape
da
solo
I
host
mixtapes
by
myself
Superman
pt.
2
Superman
pt.
2
Qualcuno
l'aspettava
Some
were
waiting
for
it
A
quarcuno
non
gliene
frega
un
cazzo
Some
don't
give
a
damn
Quello
che
Vi
Consiglio
Volume
2
What
I
Recommend
Volume
2
Www.honiro.it
Www.honiro.it
E
io
'n
so'
mica
superman
fratè
nun
c'ho
mica
er
mantello
I'm
not
Superman,
girl,
I
don't
have
a
cape
Da
quando
me
ricordo
sulle
spalle
ho
un
fardello
Since
I
can
remember,
I've
had
a
burden
on
my
shoulders
E
non
fosse
pe'
na
donna
e
qualche
fratello
And
if
it
weren't
for
a
woman
and
a
few
brothers
Me
sarei
spaccato
la
testa
con
un
martello
I
would
have
smashed
my
head
in
with
a
hammer
Io
non
saltello
corro
per
aprire
il
cancello
I
don't
jump,
I
run
to
open
the
gate
I
sacrifici
non
li
cancello
I
don't
erase
the
sacrifices
Vado
verso
l'inferno
c'è
scritto
sul
cartello
I'm
going
towards
hell,
it's
written
on
the
sign
E
arrivato
pagherò
con
il
sangue
il
casello
And
when
I
arrive,
I'll
pay
the
toll
with
my
blood
Non
voglio
un
castello
voglio
un
posto
dove
vive'
I
don't
want
a
castle,
I
want
a
place
to
live
Senza
invecchiare
a
20
anni
pe'
ave'llo
Without
getting
old
at
20
to
have
it
Malati
cronici
nella
sabbia
un
granello
Chronically
ill,
a
grain
of
sand
Ho
solo
superalcoolici
nel
mio
carrello
I
only
have
super
alcoholics
in
my
cart
Non
sono
Pharrell
o
qualche
altro
mito
I'm
not
Pharrell
or
some
other
myth
Che
guadagna
anche
solo
indossando
un
cappello
Who
makes
money
just
by
wearing
a
hat
Riempio
ogni
tassello
I
fill
every
gap
Fino
a
quando
tutti
quanti
non
accetteranno
il
mio
appello
Until
everyone
accepts
my
appeal
Faccio
un
macello
che
vi
toglie
la
vita
come
un
flagello
I
make
a
mess
that
takes
your
life
like
a
plague
Toglie
ogni
brandello
non
penso
a
fa
il
bello
Removes
every
shred,
I
don't
think
about
looking
good
Anche
se
ogni
povero
coglione
qua
in
Italia
fa
quello
Even
though
every
poor
asshole
here
in
Italy
does
that
Quindi
bevo
come
un
cammello
provo
a
immaginare
il
futuro
senza
sape'llo
So
I
drink
like
a
camel,
I
try
to
imagine
the
future
without
knowing
it
Mi
sposo
con
questa
merda
senza
danze,
senza
testimoni
e
senza
anello
I
marry
this
shit
without
dances,
without
witnesses,
and
without
a
ring
Te
lo
giuro
mi
dissanguerei
nel
lavello
I
swear
I
would
bleed
out
in
the
sink
Se
non
fosse
per
questa
magia
If
it
weren't
for
this
magic
Perché
ogni
volta
che
ve
vedo
cantà
i
pezzi
mia
me
date
energia
come
un
pannello
Because
every
time
I
see
you
sing
my
songs,
you
give
me
energy
like
a
solar
panel
Non
casco
nel
tranello
c'ho
un
cappio
al
collo
ma
non
è
ancora
caduto
lo
sgabello
I
don't
fall
into
the
trap,
I
have
a
noose
around
my
neck,
but
the
stool
hasn't
fallen
yet
Quindi
rimango
a
fa'
festa
mentre
porto
nella
tempesta
questo
vascello
So
I
stay
partying
while
I
carry
this
ship
in
the
storm
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
(fratè)
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
(girl)
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
(fratè)
I'm
not
Superman,
I'm
not
Superman
(girl)
E
non
volo
in
alto
cammino
in
questo
sentiero
And
I
don't
fly
high,
I
walk
this
path
Faccio
a
fette
gli
infami
come
un
guerriero
I
slice
up
the
villains
like
a
warrior
E
il
mio
segnale
frate'
non
lo
vedi
nel
cielo
And
my
signal,
girl,
you
don't
see
it
in
the
sky
Se
te
ricordi
de
me
è
perché
c'ero
If
you
remember
me,
it's
because
I
was
there
E'
perché
è
vero
che
giro
sempre
per
strada
It's
because
it's
true
that
I
always
walk
the
streets
Anche
quando
piove
e
il
cielo
sopra
è
nero
Even
when
it
rains
and
the
sky
above
is
black
E'
perché
devo
pe'
non
perde'
la
fiducia
vostra
It's
because
I
have
to,
so
I
don't
lose
your
trust
Sennò
era
da
mo
che
m'arrendevo
Otherwise,
I
would
have
given
up
a
long
time
ago
Quindi
mi
mimetizzo
come
un
camaleonte
So
I
camouflage
myself
like
a
chameleon
Uccido
e
spero
che
nessuno
mi
sgama
le
impronte
I
kill
and
I
hope
nobody
sees
my
tracks
Continuo
a
sperà
nella
gente
che
mi
acclama
I
keep
hoping
in
the
people
who
acclaim
me
E
che
la
robba
mia
la
ama
e
diffonde
And
who
love
and
spread
my
stuff
Ogni
singola
parola
parla
di
me
è
come
una
biografia
Every
single
word
speaks
of
me,
it's
like
a
biography
Che
parla
de
'n
tossico
che
bestemmia
fino
a
quando
dio
va
via
That
talks
about
a
junkie
who
blasphemes
until
God
goes
away
E
non
vojo
la
luna
e
manco
le
stelle
And
I
don't
want
the
moon
or
even
the
stars
La
notte
nun
piango
pe'
quelle
I
don't
cry
for
them
at
night
Ma
per
ogni
volta
che
il
mio
cervello
espelle
But
for
every
time
my
brain
expels
Parole
sottobanco
di
questo
best
seller
Underground
words
of
this
bestseller
E
non
so
se
il
tempo
le
mie
rime
le
farà
belle
And
I
don't
know
if
time
will
make
my
rhymes
beautiful
So
che
ingoierei
pasticche
come
caramelle
I
know
I
would
swallow
pills
like
candy
Nel
sahara
senza
borraccia
In
the
Sahara
without
a
water
bottle
Co'
le
stampelle
e
il
sole
che
mi
ustiona
la
faccia
With
crutches
and
the
sun
burning
my
face
Se
non
mi
rode
non
funziona
la
traccia
If
it
doesn't
gnaw
at
me,
the
track
doesn't
work
Non
ti
entra
nella
testa
come
un
trapano
It
doesn't
get
into
your
head
like
a
drill
Gli
infami
scappano
guarda
un
po'
che
bella
festa
The
villains
run
away,
look
what
a
nice
party
Non
cambio
de
persona
da
dentro
'na
cabina
I
don't
change
my
personality
from
inside
a
booth
Metto
'n
sacco
de
robba
dentro
a
'sta
cartina
I
put
a
lot
of
stuff
in
this
paper
Vorresti
che
te
salvassi
de
getto
fratè
You
wish
I
would
save
you
right
away,
girl
Ma
nun
c'ho
'na
S
sur
petto
fratè
But
I
don't
have
an
S
on
my
chest,
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.