Gemitaiz - Superman pt.2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gemitaiz - Superman pt.2




Superman pt.2
Superman pt.2
Me hosto i mixtape da solo
I host mixtapes by myself
Fanculo
Fuck it
Superman pt. 2
Superman pt. 2
Qualcuno l'aspettava
Some were waiting for it
A quarcuno non gliene frega un cazzo
Some don't give a damn
Quello che Vi Consiglio Volume 2
What I Recommend Volume 2
Www.honiro.it
Www.honiro.it
E io 'n so' mica superman fratè nun c'ho mica er mantello
I'm not Superman, girl, I don't have a cape
Da quando me ricordo sulle spalle ho un fardello
Since I can remember, I've had a burden on my shoulders
E non fosse pe' na donna e qualche fratello
And if it weren't for a woman and a few brothers
Me sarei spaccato la testa con un martello
I would have smashed my head in with a hammer
Io non saltello corro per aprire il cancello
I don't jump, I run to open the gate
I sacrifici non li cancello
I don't erase the sacrifices
Vado verso l'inferno c'è scritto sul cartello
I'm going towards hell, it's written on the sign
E arrivato pagherò con il sangue il casello
And when I arrive, I'll pay the toll with my blood
Non voglio un castello voglio un posto dove vive'
I don't want a castle, I want a place to live
Senza invecchiare a 20 anni pe' ave'llo
Without getting old at 20 to have it
Malati cronici nella sabbia un granello
Chronically ill, a grain of sand
Ho solo superalcoolici nel mio carrello
I only have super alcoholics in my cart
Non sono Pharrell o qualche altro mito
I'm not Pharrell or some other myth
Che guadagna anche solo indossando un cappello
Who makes money just by wearing a hat
Riempio ogni tassello
I fill every gap
Fino a quando tutti quanti non accetteranno il mio appello
Until everyone accepts my appeal
Faccio un macello che vi toglie la vita come un flagello
I make a mess that takes your life like a plague
Toglie ogni brandello non penso a fa il bello
Removes every shred, I don't think about looking good
Anche se ogni povero coglione qua in Italia fa quello
Even though every poor asshole here in Italy does that
Quindi bevo come un cammello provo a immaginare il futuro senza sape'llo
So I drink like a camel, I try to imagine the future without knowing it
Mi sposo con questa merda senza danze, senza testimoni e senza anello
I marry this shit without dances, without witnesses, and without a ring
Te lo giuro mi dissanguerei nel lavello
I swear I would bleed out in the sink
Se non fosse per questa magia
If it weren't for this magic
Perché ogni volta che ve vedo cantà i pezzi mia me date energia come un pannello
Because every time I see you sing my songs, you give me energy like a solar panel
Non casco nel tranello c'ho un cappio al collo ma non è ancora caduto lo sgabello
I don't fall into the trap, I have a noose around my neck, but the stool hasn't fallen yet
Quindi rimango a fa' festa mentre porto nella tempesta questo vascello
So I stay partying while I carry this ship in the storm
Io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman
I'm not Superman, I'm not Superman, I'm not Superman
'N so' superman, 'n so' superman
I'm not Superman, I'm not Superman
Io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman
I'm not Superman, I'm not Superman, I'm not Superman
'N so' superman, 'n so' superman (fratè)
I'm not Superman, I'm not Superman (girl)
Io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman
I'm not Superman, I'm not Superman, I'm not Superman
'N so' superman, 'n so' superman
I'm not Superman, I'm not Superman
Io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman, io 'n so' mica superman
I'm not Superman, I'm not Superman, I'm not Superman
'N so' superman, 'n so' superman (fratè)
I'm not Superman, I'm not Superman (girl)
E non volo in alto cammino in questo sentiero
And I don't fly high, I walk this path
Faccio a fette gli infami come un guerriero
I slice up the villains like a warrior
E il mio segnale frate' non lo vedi nel cielo
And my signal, girl, you don't see it in the sky
Se te ricordi de me è perché c'ero
If you remember me, it's because I was there
E' perché è vero che giro sempre per strada
It's because it's true that I always walk the streets
Anche quando piove e il cielo sopra è nero
Even when it rains and the sky above is black
E' perché devo pe' non perde' la fiducia vostra
It's because I have to, so I don't lose your trust
Sennò era da mo che m'arrendevo
Otherwise, I would have given up a long time ago
Quindi mi mimetizzo come un camaleonte
So I camouflage myself like a chameleon
Uccido e spero che nessuno mi sgama le impronte
I kill and I hope nobody sees my tracks
Continuo a sperà nella gente che mi acclama
I keep hoping in the people who acclaim me
E che la robba mia la ama e diffonde
And who love and spread my stuff
Ogni singola parola parla di me è come una biografia
Every single word speaks of me, it's like a biography
Che parla de 'n tossico che bestemmia fino a quando dio va via
That talks about a junkie who blasphemes until God goes away
E non vojo la luna e manco le stelle
And I don't want the moon or even the stars
La notte nun piango pe' quelle
I don't cry for them at night
Ma per ogni volta che il mio cervello espelle
But for every time my brain expels
Parole sottobanco di questo best seller
Underground words of this bestseller
E non so se il tempo le mie rime le farà belle
And I don't know if time will make my rhymes beautiful
So che ingoierei pasticche come caramelle
I know I would swallow pills like candy
Nel sahara senza borraccia
In the Sahara without a water bottle
Co' le stampelle e il sole che mi ustiona la faccia
With crutches and the sun burning my face
Se non mi rode non funziona la traccia
If it doesn't gnaw at me, the track doesn't work
Non ti entra nella testa come un trapano
It doesn't get into your head like a drill
Gli infami scappano guarda un po' che bella festa
The villains run away, look what a nice party
Non cambio de persona da dentro 'na cabina
I don't change my personality from inside a booth
Metto 'n sacco de robba dentro a 'sta cartina
I put a lot of stuff in this paper
Vorresti che te salvassi de getto fratè
You wish I would save you right away, girl
Ma nun c'ho 'na S sur petto fratè
But I don't have an S on my chest, girl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.