Gemitaiz - È morto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gemitaiz - È morto




È morto
It's Dead
Ehi fratè dai taja corto
Hey girl, cut it out,
Tanto lo sanno tutti che oramai l'hip hop è morto, seh
Everyone knows hip hop is dead by now, yeah
E quanto è larga sta majetta
And that shirt is way too baggy,
Tanto vale che te ne metti una più stretta
You might as well wear one that actually fits
Oh e quel cappello al contrario
Oh, and that backwards hat?
Non va più da anni adesso c'è un altro vestiario
It hasn't been cool for years, there's a whole new style now
Ma che lo continui a fa, ma che lo continui a fa alla radio hanno detto che è morto
Why do you keep doing it, why do you keep doing it, they said on the radio it's dead
Fratè
Girl,
L'hip hop è morto lo dicono tutti pe giustificasse
Everyone says hip hop is dead just to justify
Che non fanno più usci roba bona da quelle casse
That they don't put out good stuff anymore,
E fare in modo che qui la gente dimenticasse
And to make people forget
E mo se fai qualcosa che piace è musica pe le masse
That now if you do something people like, it's just mainstream music
Nun ce sto fratè a farmi da parte in ogni concetto
I'm not here to step aside in every concept,
Ad ingoiare l'ignoranza come fosse un confetto
To swallow ignorance like it's candy,
E non ho la presunzione di dirti il modo corretto
And I don't have the presumption to tell you the right way
Per bere da quel calice almeno un solo sorsetto
To take even a single sip from that chalice
Ma se fosse morto: chi l'avrebbe davvero ucciso?
But if it were dead, who would have really killed it?
Davvero il mio rap che si esprime con un sorriso
Really, my rap that expresses itself with a smile?
La mia maglietta larga con qualche negro che è in paradiso
My baggy shirt with some brothers in heaven?
Non spara mica eppure chi la vede si para il viso
It doesn't shoot, yet those who see it shield their faces
La verità è che non può morì finché ce sta
The truth is it can't die as long as there are
Gente che compra i dischi e manna avanti na società
People who buy records and keep a society going
E naturalmente nun sto a parla de sta nazione qua
And of course, I'm not talking about this nation here
Dove la musica che va è scelta dalle pubblicità
Where the music that's popular is chosen by advertising
E mo che il rap ha preso piede in ogni singolo posto
And now that rap has taken hold in every single place
Vuole fare il rap ogni singolo stronzo
Every single asshole wants to rap
Io continuo finché in tv non vonno il singolo nostro
I'll keep going until they want our single on TV
E nun vedo più de tre persone che spingono il vostro
And I don't see more than three people pushing yours
Io lo spingo ad agosto
I push it in August
In ogni situazione per ogni tipo di persona fratè per me non ha costo
In every situation, for every type of person, girl, for me it has no cost
Eppure si me spari addosso io non accosto
And yet, if you shoot at me, I don't pull over
Perché non sento chi per l'hip hop non ha posto
Because I don't listen to those who have no place for hip hop
E per chi non si è posto domande più che normali
And for those who haven't asked themselves more than normal questions
Tipo: è morto? allora spiegate le credenziali
Like: is it dead? Then explain the credentials
Del perché mezzo monno che rappa sulle strumentali
Of why half the world that raps on instrumentals
Deve crede a ste cazzate che sono supplementari
Has to believe this bullshit that's just extra
Rispetto alla verità che me se illuminano le pupille
Compared to the truth that my pupils light up
Se penso che Lil Wayne ha venduto più di Thriller
When I think that Lil Wayne sold more than Thriller
Che pure che ne more uno al mese
That even though one dies every month
In circostanze non comprese
In circumstances not understood
Dopo ne spuntano fori mille
A thousand more pop up
Volevo nasce la mica pe spaccià e annà in galera
I didn't want to be born to deal drugs and go to jail
Ma pe rappa coi negri all'anngolo ogni sera
But to rap with the brothers on the corner every night
E se la possibilità de diventà famoso nun cera
And if there was no chance of becoming famous
Almeno non ero guardato male perché c'avevo un New Era
At least I wasn't looked down upon because I had a New Era
Ed è la cosa più vera che qua danno all'estetica
And it's the truest thing here that they give to aesthetics
Un valore troppo alto che supera anche l'etica
A value too high that even surpasses ethics
Ne trovi sempre qualcuno che te fa la predica:
You always find someone who preaches to you:
"Ricordate che stiamo in Italia e no in America!"
"Remember, we're in Italy, not America!"
Sti cazzi è musica non servono passaporti
Who cares, it's music, you don't need passports
È un valore di tutti non servono cassaforti
It's a value for everyone, you don't need safes
È per la gente e chi lo capisce poi incassa i soldi
It's for the people, and those who understand it then cash in
Poi dipende da chi lo dirige se ne intasca molti
Then it depends on who directs it, if they pocket a lot
Comunque il punto è che l'hip hop c'è
Anyway, the point is that hip hop is here
E non è detto che perché se industrializzato non possa andare bene
And it's not said that because it's industrialized, it can't be good
E a questo punto secondo me l'hip hop è
And at this point, I think hip hop is
Ogni risata ogni canna ogni canzone fatta insieme
Every laugh, every joint, every song made together
Perciò non credere alle favole dei giornalisti
So don't believe the fairy tales of journalists
Che in tutto quanto sono dei formalisti
Who are formalists in everything
E che le loro vite in confronto sono molto tristi e in qualche modo se dovranno pur
And that their lives in comparison are very sad and somehow they will have to
Sfogà fratè!
Vent, girl!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.