Текст и перевод песни Gemitaiz - È morto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi
fratè
dai
taja
corto
Hey
girl,
cut
it
out,
Tanto
lo
sanno
tutti
che
oramai
l'hip
hop
è
morto,
seh
Everyone
knows
hip
hop
is
dead
by
now,
yeah
E
quanto
è
larga
sta
majetta
And
that
shirt
is
way
too
baggy,
Tanto
vale
che
te
ne
metti
una
più
stretta
You
might
as
well
wear
one
that
actually
fits
Oh
e
quel
cappello
al
contrario
Oh,
and
that
backwards
hat?
Non
va
più
da
anni
adesso
c'è
un
altro
vestiario
It
hasn't
been
cool
for
years,
there's
a
whole
new
style
now
Ma
che
lo
continui
a
fa,
ma
che
lo
continui
a
fa
alla
radio
hanno
detto
che
è
morto
Why
do
you
keep
doing
it,
why
do
you
keep
doing
it,
they
said
on
the
radio
it's
dead
L'hip
hop
è
morto
lo
dicono
tutti
pe
giustificasse
Everyone
says
hip
hop
is
dead
just
to
justify
Che
non
fanno
più
usci
roba
bona
da
quelle
casse
That
they
don't
put
out
good
stuff
anymore,
E
fare
in
modo
che
qui
la
gente
dimenticasse
And
to
make
people
forget
E
mo
se
fai
qualcosa
che
piace
è
musica
pe
le
masse
That
now
if
you
do
something
people
like,
it's
just
mainstream
music
Nun
ce
sto
fratè
a
farmi
da
parte
in
ogni
concetto
I'm
not
here
to
step
aside
in
every
concept,
Ad
ingoiare
l'ignoranza
come
fosse
un
confetto
To
swallow
ignorance
like
it's
candy,
E
non
ho
la
presunzione
di
dirti
il
modo
corretto
And
I
don't
have
the
presumption
to
tell
you
the
right
way
Per
bere
da
quel
calice
almeno
un
solo
sorsetto
To
take
even
a
single
sip
from
that
chalice
Ma
se
fosse
morto:
chi
l'avrebbe
davvero
ucciso?
But
if
it
were
dead,
who
would
have
really
killed
it?
Davvero
il
mio
rap
che
si
esprime
con
un
sorriso
Really,
my
rap
that
expresses
itself
with
a
smile?
La
mia
maglietta
larga
con
qualche
negro
che
è
in
paradiso
My
baggy
shirt
with
some
brothers
in
heaven?
Non
spara
mica
eppure
chi
la
vede
si
para
il
viso
It
doesn't
shoot,
yet
those
who
see
it
shield
their
faces
La
verità
è
che
non
può
morì
finché
ce
sta
The
truth
is
it
can't
die
as
long
as
there
are
Gente
che
compra
i
dischi
e
manna
avanti
na
società
People
who
buy
records
and
keep
a
society
going
E
naturalmente
nun
sto
a
parla
de
sta
nazione
qua
And
of
course,
I'm
not
talking
about
this
nation
here
Dove
la
musica
che
va
è
scelta
dalle
pubblicità
Where
the
music
that's
popular
is
chosen
by
advertising
E
mo
che
il
rap
ha
preso
piede
in
ogni
singolo
posto
And
now
that
rap
has
taken
hold
in
every
single
place
Vuole
fare
il
rap
ogni
singolo
stronzo
Every
single
asshole
wants
to
rap
Io
continuo
finché
in
tv
non
vonno
il
singolo
nostro
I'll
keep
going
until
they
want
our
single
on
TV
E
nun
vedo
più
de
tre
persone
che
spingono
il
vostro
And
I
don't
see
more
than
three
people
pushing
yours
Io
lo
spingo
ad
agosto
I
push
it
in
August
In
ogni
situazione
per
ogni
tipo
di
persona
fratè
per
me
non
ha
costo
In
every
situation,
for
every
type
of
person,
girl,
for
me
it
has
no
cost
Eppure
si
me
spari
addosso
io
non
accosto
And
yet,
if
you
shoot
at
me,
I
don't
pull
over
Perché
non
sento
chi
per
l'hip
hop
non
ha
posto
Because
I
don't
listen
to
those
who
have
no
place
for
hip
hop
E
per
chi
non
si
è
posto
domande
più
che
normali
And
for
those
who
haven't
asked
themselves
more
than
normal
questions
Tipo:
è
morto?
allora
spiegate
le
credenziali
Like:
is
it
dead?
Then
explain
the
credentials
Del
perché
mezzo
monno
che
rappa
sulle
strumentali
Of
why
half
the
world
that
raps
on
instrumentals
Deve
crede
a
ste
cazzate
che
sono
supplementari
Has
to
believe
this
bullshit
that's
just
extra
Rispetto
alla
verità
che
me
se
illuminano
le
pupille
Compared
to
the
truth
that
my
pupils
light
up
Se
penso
che
Lil
Wayne
ha
venduto
più
di
Thriller
When
I
think
that
Lil
Wayne
sold
more
than
Thriller
Che
pure
che
ne
more
uno
al
mese
That
even
though
one
dies
every
month
In
circostanze
non
comprese
In
circumstances
not
understood
Dopo
ne
spuntano
fori
mille
A
thousand
more
pop
up
Volevo
nasce
la
mica
pe
spaccià
e
annà
in
galera
I
didn't
want
to
be
born
to
deal
drugs
and
go
to
jail
Ma
pe
rappa
coi
negri
all'anngolo
ogni
sera
But
to
rap
with
the
brothers
on
the
corner
every
night
E
se
la
possibilità
de
diventà
famoso
nun
cera
And
if
there
was
no
chance
of
becoming
famous
Almeno
non
ero
guardato
male
perché
c'avevo
un
New
Era
At
least
I
wasn't
looked
down
upon
because
I
had
a
New
Era
Ed
è
la
cosa
più
vera
che
qua
danno
all'estetica
And
it's
the
truest
thing
here
that
they
give
to
aesthetics
Un
valore
troppo
alto
che
supera
anche
l'etica
A
value
too
high
that
even
surpasses
ethics
Ne
trovi
sempre
qualcuno
che
te
fa
la
predica:
You
always
find
someone
who
preaches
to
you:
"Ricordate
che
stiamo
in
Italia
e
no
in
America!"
"Remember,
we're
in
Italy,
not
America!"
Sti
cazzi
è
musica
non
servono
passaporti
Who
cares,
it's
music,
you
don't
need
passports
È
un
valore
di
tutti
non
servono
cassaforti
It's
a
value
for
everyone,
you
don't
need
safes
È
per
la
gente
e
chi
lo
capisce
poi
incassa
i
soldi
It's
for
the
people,
and
those
who
understand
it
then
cash
in
Poi
dipende
da
chi
lo
dirige
se
ne
intasca
molti
Then
it
depends
on
who
directs
it,
if
they
pocket
a
lot
Comunque
il
punto
è
che
l'hip
hop
c'è
Anyway,
the
point
is
that
hip
hop
is
here
E
non
è
detto
che
perché
se
industrializzato
non
possa
andare
bene
And
it's
not
said
that
because
it's
industrialized,
it
can't
be
good
E
a
questo
punto
secondo
me
l'hip
hop
è
And
at
this
point,
I
think
hip
hop
is
Ogni
risata
ogni
canna
ogni
canzone
fatta
insieme
Every
laugh,
every
joint,
every
song
made
together
Perciò
non
credere
alle
favole
dei
giornalisti
So
don't
believe
the
fairy
tales
of
journalists
Che
in
tutto
quanto
sono
dei
formalisti
Who
are
formalists
in
everything
E
che
le
loro
vite
in
confronto
sono
molto
tristi
e
in
qualche
modo
se
dovranno
pur
And
that
their
lives
in
comparison
are
very
sad
and
somehow
they
will
have
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.