Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
rap,
c'est
pour
les
bons,
les
mauvais,
mon
rap,
c'est
le
pont
Mein
Rap
ist
für
die
Guten,
die
Bösen,
mein
Rap
ist
die
Brücke
Mon
rap
est
tout
l'temps
con,
bitch,
mon
rap,
il
tourne
en
rond
Mein
Rap
ist
immer
dumm,
Schätzchen,
mein
Rap
dreht
sich
im
Kreis
Je
rappe
pour
les
chauves,
les
roux,
je
rappe
même
pour
les
blonds
Ich
rappe
für
die
Glatzköpfe,
die
Rothaarigen,
ich
rappe
sogar
für
die
Blondinen
Je
rappe
pour
les
diamants,
pour
l'or
et
je
rappe
pour
le
plomb
Ich
rappe
für
die
Diamanten,
für
das
Gold
und
ich
rappe
für
das
Blei
M'en
bat
les
couilles,
je
rappe
pour
tout
Scheiß
drauf,
ich
rappe
für
alles
Je
rappe
pour
toi
et
pour
moi
Ich
rappe
für
dich
und
für
mich
Je
rappe
dans
la
pièce
principale,
avant,
j'rappais
dans
l'couloir
Ich
rappe
im
Hauptraum,
früher
rappte
ich
im
Flur
J'rappe
bien
dans
l'studio
bien
rangé
Ich
rappe
gut
im
ordentlichen
Studio
Mais
je
rappe
mieux
dans
l'foutoir
Aber
ich
rappe
besser
im
Chaos
Je
rappe
le
sucre
et
le
sexe,
bébé,
je
rappe
le
boudoir
Ich
rappe
Zucker
und
Sex,
Baby,
ich
rappe
das
Boudoir
Je
rappe
la
paix
comme
Booba,
je
rappe
la
guerre
comme
Ali
Ich
rappe
Frieden
wie
Booba,
ich
rappe
Krieg
wie
Ali
Je
rappe
l'amour
très
pudique,
je
rappe,
je
t'aime,
mon
ami
Ich
rappe
die
Liebe
sehr
züchtig,
ich
rappe,
ich
liebe
dich,
meine
Freundin
Je
rappe
le
dix-neuvième
cousin,
l'Îlot
Riquet,
le
bami
Ich
rappe
den
neunzehnten
Cousin,
den
Îlot
Riquet,
den
Bami
Je
rappe
la
vie
de
Pablo,
les
cicatrices
de
famille
Ich
rappe
das
Leben
von
Pablo,
die
Narben
der
Familie
Je
rappe
la
fleur
de
peau,
elle
pleure
des
bouquets
de
larmes
Ich
rappe
die
Haut,
die
weint,
sie
weint
Blumensträuße
aus
Tränen
Yeah,
je
rappe
droit
dans
ses
yeux,
avant,
elle
doutait
de
oi-m
Ja,
ich
rappe
ihr
direkt
in
die
Augen,
früher
zweifelte
sie
an
mir
Je
rappe
la
bouteille
de
Jack,
j'rappe
pas
la
bouteille
de
whine
Ich
rappe
die
Jack
Daniels
Flasche,
ich
rappe
nicht
die
Weinbrandflasche
Je
rappe
le
teckel
du
voisin,
j'rappe
le
ROC
de
la
douane
Ich
rappe
den
Dackel
des
Nachbarn,
ich
rappe
den
ROC
des
Zolls
J'rappe
le
tatouage
de
mon
gars
tout
juste
revenu
des
forces
spéciales
Ich
rappe
das
Tattoo
meines
Jungen,
der
gerade
aus
dem
Sonderkommando
zurückgekommen
ist
J'sais
pas
il
a
fait
quoi
là-bas
mais
il
nous
est
revenu
fort
spécial
Ich
weiß
nicht,
was
er
dort
gemacht
hat,
aber
er
ist
uns
ganz
besonders
zurückgekehrt
J'rappe
le
foin
qu'on
bédave,
j'rappe
le
foin
qu'on
donne
au
bétail
Ich
rappe
das
Heu,
das
wir
verstreuen,
ich
rappe
das
Heu,
das
wir
dem
Vieh
geben
J'rappe
le
sens
interdit
et
le
sens
qu'on
donne
au
détail
Ich
rappe
die
Einbahnstraße
und
den
Sinn,
den
wir
dem
Detail
geben
J'rappe
la
cigarette
au
bec,
à
dix
kilos
d'être
obèse
Ich
rappe
mit
der
Zigarette
im
Mund,
zehn
Kilo
davon
entfernt,
übergewichtig
zu
sein
Mes
fans,
ils
savent
que
j'les
aime,
ils
savent
aussi
que
j'les
baise
Meine
Fans
wissen,
dass
ich
sie
liebe,
sie
wissen
auch,
dass
ich
sie
ficke
Mon
rap,
c'est
pour
les
bons,
les
mauvais,
mon
rap,
c'est
le
pont
Mein
Rap
ist
für
die
Guten,
die
Bösen,
mein
Rap
ist
die
Brücke
Mon
rap
est
tout
l'temps
con,
bitch,
mon
rap,
il
tourne
en
rond
Mein
Rap
ist
immer
dumm,
Schätzchen,
mein
Rap
dreht
sich
im
Kreis
Je
rappe
pour
les
chauves,
les
roux,
je
rappe
même
pour
les
blonds
Ich
rappe
für
die
Glatzköpfe,
die
Rothaarigen,
ich
rappe
sogar
für
die
Blondinen
Je
rappe
pour
les
diamants,
pour
l'or
et
je
rappe
pour
le
plomb
Ich
rappe
für
die
Diamanten,
für
das
Gold
und
ich
rappe
für
das
Blei
M'en
bat
les
couilles,
je
rappe
pour
tout
Scheiß
drauf,
ich
rappe
für
alles
Je
rappe
pour
nous
et
pour
eux
Ich
rappe
für
uns
und
für
sie
Je
rappe
pour
les
nuages,
la
pluie
et
j'rappe
pour
le
ciel
tout
bleu
Ich
rappe
für
die
Wolken,
den
Regen
und
ich
rappe
für
den
strahlend
blauen
Himmel
J'rappe
pour
mes
gars
brillants,
mes
gars
au
futur
douteux
Ich
rappe
für
meine
glänzenden
Jungs,
meine
Jungs
mit
zweifelhafter
Zukunft
Ceux
qu'ont
finit
en
ballon,
ceux
qu'ont
finit
footeux
Diejenigen,
die
als
Ballons
geendet
haben,
diejenigen,
die
als
Fußballspieler
geendet
haben
Je
rappe
mon
frérot
fiancé
parce
qu'on
s'est
un
peu
distancés
Ich
rappe
meinen
Bruder,
der
verlobt
ist,
weil
wir
uns
ein
wenig
distanziert
haben
Je
rappe
le
grand
air
par
la
f'nêtre,
je
rappe
le
pénitencier
Ich
rappe
die
frische
Luft
durch
das
Fenster,
ich
rappe
das
Gefängnis
Je
rappe
le
secret,
les
non-dits
Ich
rappe
das
Geheimnis,
die
unausgesprochenen
Dinge
Je
rappe
le
complot,
le
plan
qui
se
concrétise
Ich
rappe
die
Verschwörung,
den
Plan,
der
Gestalt
annimmt
Qui
prend
vie,
je
rappe
aussi
vite
que
j'grandis
Der
zum
Leben
erwacht,
ich
rappe
so
schnell,
wie
ich
wachse
Je
rappe
mon
frérot
fiancé
parce
qu'on
s'est
un
peu
distancés
Ich
rappe
meinen
Bruder,
der
verlobt
ist,
weil
wir
uns
ein
wenig
distanziert
haben
Je
rappe
le
grand
air
par
la
f'nêtre,
je
rappe
le
pénitencier
Ich
rappe
die
frische
Luft
durch
das
Fenster,
ich
rappe
das
Gefängnis
Je
rappe
le
secret,
les
non-dits
Ich
rappe
das
Geheimnis,
die
unausgesprochenen
Dinge
Je
rappe
le
complot,
le
plan
qui
se
concrétise
Ich
rappe
die
Verschwörung,
den
Plan,
der
Gestalt
annimmt
Qui
prend
vie,
je
rappe
aussi
vite
que
j'grandis
Der
zum
Leben
erwacht,
ich
rappe
so
schnell,
wie
ich
wachse
J'rappe
le
fricassé,
le
Döner,
je
rappe
l'huile
qui
tâche
le
joggo
Ich
rappe
den
Schmorbraten,
den
Döner,
ich
rappe
das
Öl,
das
den
Jogginganzug
befleckt
J'rappe
le
panini,
le
Hummer
et
Melvin
qui
lâche
le
doggo
Ich
rappe
das
Panini,
den
Hummer
und
Melvin,
der
den
Hund
loslässt
J'rappe
le
tips
au
serveur,
le
tips
qu'il
donne
à
la
go-go
Ich
rappe
das
Trinkgeld
für
den
Kellner,
das
Trinkgeld,
das
er
der
Tänzerin
gibt
J'rappe
pour
ceux
qui
pleureront,
pour
ceux
qui
feront
les
pogos
Ich
rappe
für
diejenigen,
die
weinen
werden,
für
diejenigen,
die
Pogo
tanzen
werden
Vas-y
(Oh-oh-oh)
Los
(Oh-oh-oh)
J'rappe
la
cigarette
au
bec,
à
dix
kilos
d'être
obèse
Ich
rappe
mit
der
Zigarette
im
Mund,
zehn
Kilo
davon
entfernt,
übergewichtig
zu
sein
Mes
fans,
ils
savent
que
j'les
aime,
ils
savent
aussi
que
j'les-
baise
Meine
Fans
wissen,
dass
ich
sie
liebe,
sie
wissen
auch,
dass
ich
sie
ficke
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Mais
au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Aber
im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Au
fond,
quand
je
tourne
en
rond,
j'avance,
comme
la
roue
Im
Grunde,
wenn
ich
mich
im
Kreis
drehe,
komme
ich
voran,
wie
das
Rad
Je
sens
l'atmosphère
se
tendre,
ça
chauffe,
comme
la
joue
Ich
spüre,
wie
die
Atmosphäre
sich
anspannt,
es
wird
heiß,
wie
die
Wange
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augustin Orsatelli, Gen, Medbanger, San Juliet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.