Gen - COMME LA ROUE - перевод текста песни на немецкий

COMME LA ROUE - Genперевод на немецкий




COMME LA ROUE
WIE DAS RAD
Mon rap, c'est pour les bons, les mauvais, mon rap, c'est le pont
Mein Rap ist für die Guten, die Bösen, mein Rap ist die Brücke
Mon rap est tout l'temps con, bitch, mon rap, il tourne en rond
Mein Rap ist immer dumm, Schätzchen, mein Rap dreht sich im Kreis
Je rappe pour les chauves, les roux, je rappe même pour les blonds
Ich rappe für die Glatzköpfe, die Rothaarigen, ich rappe sogar für die Blondinen
Je rappe pour les diamants, pour l'or et je rappe pour le plomb
Ich rappe für die Diamanten, für das Gold und ich rappe für das Blei
M'en bat les couilles, je rappe pour tout
Scheiß drauf, ich rappe für alles
Je rappe pour toi et pour moi
Ich rappe für dich und für mich
Je rappe dans la pièce principale, avant, j'rappais dans l'couloir
Ich rappe im Hauptraum, früher rappte ich im Flur
J'rappe bien dans l'studio bien rangé
Ich rappe gut im ordentlichen Studio
Mais je rappe mieux dans l'foutoir
Aber ich rappe besser im Chaos
Je rappe le sucre et le sexe, bébé, je rappe le boudoir
Ich rappe Zucker und Sex, Baby, ich rappe das Boudoir
Je rappe la paix comme Booba, je rappe la guerre comme Ali
Ich rappe Frieden wie Booba, ich rappe Krieg wie Ali
Je rappe l'amour très pudique, je rappe, je t'aime, mon ami
Ich rappe die Liebe sehr züchtig, ich rappe, ich liebe dich, meine Freundin
Je rappe le dix-neuvième cousin, l'Îlot Riquet, le bami
Ich rappe den neunzehnten Cousin, den Îlot Riquet, den Bami
Je rappe la vie de Pablo, les cicatrices de famille
Ich rappe das Leben von Pablo, die Narben der Familie
Je rappe la fleur de peau, elle pleure des bouquets de larmes
Ich rappe die Haut, die weint, sie weint Blumensträuße aus Tränen
Yeah, je rappe droit dans ses yeux, avant, elle doutait de oi-m
Ja, ich rappe ihr direkt in die Augen, früher zweifelte sie an mir
Je rappe la bouteille de Jack, j'rappe pas la bouteille de whine
Ich rappe die Jack Daniels Flasche, ich rappe nicht die Weinbrandflasche
Je rappe le teckel du voisin, j'rappe le ROC de la douane
Ich rappe den Dackel des Nachbarn, ich rappe den ROC des Zolls
J'rappe le tatouage de mon gars tout juste revenu des forces spéciales
Ich rappe das Tattoo meines Jungen, der gerade aus dem Sonderkommando zurückgekommen ist
J'sais pas il a fait quoi là-bas mais il nous est revenu fort spécial
Ich weiß nicht, was er dort gemacht hat, aber er ist uns ganz besonders zurückgekehrt
J'rappe le foin qu'on bédave, j'rappe le foin qu'on donne au bétail
Ich rappe das Heu, das wir verstreuen, ich rappe das Heu, das wir dem Vieh geben
J'rappe le sens interdit et le sens qu'on donne au détail
Ich rappe die Einbahnstraße und den Sinn, den wir dem Detail geben
J'rappe la cigarette au bec, à dix kilos d'être obèse
Ich rappe mit der Zigarette im Mund, zehn Kilo davon entfernt, übergewichtig zu sein
Mes fans, ils savent que j'les aime, ils savent aussi que j'les baise
Meine Fans wissen, dass ich sie liebe, sie wissen auch, dass ich sie ficke
Mon rap, c'est pour les bons, les mauvais, mon rap, c'est le pont
Mein Rap ist für die Guten, die Bösen, mein Rap ist die Brücke
Mon rap est tout l'temps con, bitch, mon rap, il tourne en rond
Mein Rap ist immer dumm, Schätzchen, mein Rap dreht sich im Kreis
Je rappe pour les chauves, les roux, je rappe même pour les blonds
Ich rappe für die Glatzköpfe, die Rothaarigen, ich rappe sogar für die Blondinen
Je rappe pour les diamants, pour l'or et je rappe pour le plomb
Ich rappe für die Diamanten, für das Gold und ich rappe für das Blei
M'en bat les couilles, je rappe pour tout
Scheiß drauf, ich rappe für alles
Je rappe pour nous et pour eux
Ich rappe für uns und für sie
Je rappe pour les nuages, la pluie et j'rappe pour le ciel tout bleu
Ich rappe für die Wolken, den Regen und ich rappe für den strahlend blauen Himmel
J'rappe pour mes gars brillants, mes gars au futur douteux
Ich rappe für meine glänzenden Jungs, meine Jungs mit zweifelhafter Zukunft
Ceux qu'ont finit en ballon, ceux qu'ont finit footeux
Diejenigen, die als Ballons geendet haben, diejenigen, die als Fußballspieler geendet haben
Je rappe mon frérot fiancé parce qu'on s'est un peu distancés
Ich rappe meinen Bruder, der verlobt ist, weil wir uns ein wenig distanziert haben
Je rappe le grand air par la f'nêtre, je rappe le pénitencier
Ich rappe die frische Luft durch das Fenster, ich rappe das Gefängnis
Je rappe le secret, les non-dits
Ich rappe das Geheimnis, die unausgesprochenen Dinge
Je rappe le complot, le plan qui se concrétise
Ich rappe die Verschwörung, den Plan, der Gestalt annimmt
Qui prend vie, je rappe aussi vite que j'grandis
Der zum Leben erwacht, ich rappe so schnell, wie ich wachse
Je rappe mon frérot fiancé parce qu'on s'est un peu distancés
Ich rappe meinen Bruder, der verlobt ist, weil wir uns ein wenig distanziert haben
Je rappe le grand air par la f'nêtre, je rappe le pénitencier
Ich rappe die frische Luft durch das Fenster, ich rappe das Gefängnis
Je rappe le secret, les non-dits
Ich rappe das Geheimnis, die unausgesprochenen Dinge
Je rappe le complot, le plan qui se concrétise
Ich rappe die Verschwörung, den Plan, der Gestalt annimmt
Qui prend vie, je rappe aussi vite que j'grandis
Der zum Leben erwacht, ich rappe so schnell, wie ich wachse
J'rappe le fricassé, le Döner, je rappe l'huile qui tâche le joggo
Ich rappe den Schmorbraten, den Döner, ich rappe das Öl, das den Jogginganzug befleckt
J'rappe le panini, le Hummer et Melvin qui lâche le doggo
Ich rappe das Panini, den Hummer und Melvin, der den Hund loslässt
J'rappe le tips au serveur, le tips qu'il donne à la go-go
Ich rappe das Trinkgeld für den Kellner, das Trinkgeld, das er der Tänzerin gibt
J'rappe pour ceux qui pleureront, pour ceux qui feront les pogos
Ich rappe für diejenigen, die weinen werden, für diejenigen, die Pogo tanzen werden
Vas-y (Oh-oh-oh)
Los (Oh-oh-oh)
J'rappe la cigarette au bec, à dix kilos d'être obèse
Ich rappe mit der Zigarette im Mund, zehn Kilo davon entfernt, übergewichtig zu sein
Mes fans, ils savent que j'les aime, ils savent aussi que j'les- baise
Meine Fans wissen, dass ich sie liebe, sie wissen auch, dass ich sie ficke
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Mais au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Aber im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange
Au fond, quand je tourne en rond, j'avance, comme la roue
Im Grunde, wenn ich mich im Kreis drehe, komme ich voran, wie das Rad
Je sens l'atmosphère se tendre, ça chauffe, comme la joue
Ich spüre, wie die Atmosphäre sich anspannt, es wird heiß, wie die Wange





Авторы: Augustin Orsatelli, Gen, Medbanger, San Juliet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.