Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo la Luce - Only Light
Nur das Licht - Nur das Licht
Lavoro
in
un
café
della
Virginia
Ich
arbeite
in
einem
Café
in
Virginia
Dove
faccio
la
cameriera
Dort
arbeite
ich
als
Kellnerin
E
servire
per
me
è
metterci
il
cuore
Und
Bedienen
bedeutet
für
mich,
mein
Herz
hineinzulegen
Un
giorno
presento
il
conto
a
un
cliente
Eines
Tages
übergebe
ich
einem
Gast
die
Rechnung
E
lui
mi
scrive
sullo
scontrino
Und
er
schreibt
mir
auf
den
Bon
"Non
diamo
la
mancia
a
persone
di
colore"
"Wir
geben
Farbigen
kein
Trinkgeld"
Le
tue
parole
fanno
male
solo
a
te
stesso
Deine
Worte
verletzen
nur
dich
selbst
Il
muro
del
tuo
disprezzo
Die
Mauer
deiner
Verachtung
Non
mi
fermerà
mai
Wird
mich
niemals
aufhalten
E
se
ritornerai
ti
accoglierò
un'altra
volta
Und
wenn
du
wiederkommst,
werde
ich
dich
willkommen
heißen
Perché
l'amore
è
più
forte
Denn
Liebe
ist
stärker
Un
giorno
capirai
Eines
Tages
wirst
du
es
verstehen
Darkness
cannot
drive
out
the
darkness
Dunkelheit
kann
Dunkelheit
nicht
vertreiben
Il
buio
non
può
vincere
l'oscurità
Finsternis
kann
die
Dunkelheit
nicht
besiegen
Only
light
can
do
that
Nur
Licht
kann
das
Solo
la
luce,
la
luce
potrà
Nur
das
Licht,
das
Licht
vermag
es
Hatred
cannot
drive
out
the
hatred
Hass
kann
Hass
nicht
vertreiben
E
l'odio
non
può
vincere
la
crudeltà
Und
Hass
kann
die
Grausamkeit
nicht
überwinden
Only
love
can
do
that
Nur
Liebe
kann
das
Solo
l'amore,
l'amore
lo
fa
Nur
die
Liebe,
die
Liebe
schafft
das
Io
ero
ancora
una
bambina
Ich
war
noch
ein
kleines
Mädchen
Di
una
grande
città
filippina
In
einer
großen
philippinischen
Stadt
Quando
d'improvviso
la
dura
notizia
Als
plötzlich
die
schlimme
Nachricht
kam
Mio
padre,
ucciso
senza
motivo
Mein
Vater
grundlos
ermordet
Conoscevo
il
suo
assassino
Ich
kannte
seinen
Mörder
Ma
per
chi
non
è
ricco
non
c'è
mai
giustizia
Doch
für
Arme
gibt
es
keine
Gerechtigkeit
Cresceva
sempre
più
il
rancore
in
fondo
al
mio
cuore
Wuchs
der
Groll
im
Herzen
mir
immer
mehr
La
voglia
di
vendicarlo
uccideva
solo
me
Die
Rachegedanken
zerstörten
nur
mich
Finché
ho
deciso
di
rispondere
con
il
perdono
Bis
ich
mich
für
Vergebung
entschied
Adesso
sono
più
forte
Jetzt
bin
ich
stärker
Sono
libera!
Ich
bin
frei!
Darkness
cannot
drive
out
the
darkness
Dunkelheit
kann
Dunkelheit
nicht
vertreiben
Il
buio
non
può
vincere
l'oscurità
Finsternis
kann
die
Dunkelheit
nicht
besiegen
Only
light
can
do
that
Nur
Licht
kann
das
Solo
la
luce,
la
luce
potrà
Nur
das
Licht,
das
Licht
vermag
es
Hatred
cannot
drive
out
the
hatred
Hass
kann
Hass
nicht
vertreiben
E
l'odio
non
può
vincere
la
crudeltà
Und
Hass
kann
die
Grausamkeit
nicht
überwinden
Only
love
can
do
that
Nur
Liebe
kann
das
Solo
l'amore,
l'amore
lo
fa
Nur
die
Liebe,
die
Liebe
schafft
das
Camminavo
ogni
giorno
per
i
corridoi
della
scuola
Ich
ging
täglich
durch
die
Schulflure
Lo
sguardo
sempre
basso
in
mezzo
a
tanti
ero
sola
Mit
gesenktem
Blick
in
der
Menge
ganz
allein
Sentivo
addosso
tutta
quella
rabbia
Ich
spürte
die
ganze
Wut
in
mir
Di
chi
nel
branco
crede
d'essere
più
forte
Von
denen
die
glauben,
in
der
Gruppe
stark
zu
sein
E
con
parole
false
e
arroganti
Und
mit
falschen,
hochmütigen
Worten
Spacca
il
cervello
e
ti
augura
la
morte
Zerbrachen
sie
mein
Hirn,
wünschten
mir
den
Tod
Da
sconosciuti
in
rete
umiliata
Von
Fremden
online
gedemütigt
Io
volevo
sparire
mi
sentivo
sbagliata
Ich
wollte
verschwinden,
fühlte
mich
nicht
normal
Quante
lacrime
versate
nel
silenzio
di
un'assurda
vergogna
Wie
viele
Tränen
vergossen
in
der
Stille
beschämender
Schande
Senza
via
di
uscita,
come
un
topo
nella
fogna
Ohne
Ausweg
wie
eine
Ratte
im
Schacht
Tu
ti
nascondi
adesso
l'ho
capito
Du
versteckst
dich,
ich
versteh
es
nun
Forse
sei
tu
che
hai
bisogno
di
aiuto
Vielleicht
brauchst
du
selbst
Hilfe
am
Ende
È
vero
l'odio
mi
può
far
cadere
Es
stimmt,
Hass
kann
mich
zu
Fall
bringen
Ma
dalla
polvere
mi
posso
rialzare
Doch
aus
dem
Staub
kann
ich
mich
erheben
E
la
paura,
no,
non
vincerà
sulla
mia
voglia
di
amare
Und
die
Angst,
nein,
wird
nicht
siegen
über
meine
Lust
zu
lieben
Darkness
cannot
drive
out
the
darkness
Dunkelheit
kann
Dunkelheit
nicht
vertreiben
Il
buio
non
può
vincere
l'oscurità
Finsternis
kann
die
Dunkelheit
nicht
besiegen
Only
light
can
do
that
Nur
Licht
kann
das
Solo
la
luce,
la
luce
potrà
Nur
das
Licht,
das
Licht
vermag
es
Hatred
cannot
drive
out
the
hatred
Hass
kann
Hass
nicht
vertreiben
E
l'odio
non
può
vincere
la
crudeltà
Und
Hass
kann
die
Grausamkeit
nicht
überwinden
Only
love
can
do
that
Nur
Liebe
kann
das
Solo
l'amore,
l'amore
lo
fa
Nur
die
Liebe,
die
Liebe
schafft
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nancy Louise Uelmen, Sarah Geraldine Mcallister
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.