Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra de Paz
Land des Friedens
Here
in
the
desert
on
both
sides
of
the
borderline
Hier
in
der
Wüste,
auf
beiden
Seiten
der
Grenzlinie
We
all
wake
up
to
the
same
beauty
of
the
mountains
Wir
alle
erwachen
zur
gleichen
Schönheit
der
Berge
Winds
of
suspicion,
fears
of
losing
what
is
mine
Winde
des
Misstrauens,
Ängste,
das
Meine
zu
verlieren
Burn
like
the
sands
around
us,
tearing
us
apart
Brennen
wie
der
Sand
um
uns,
zerreißen
uns
I
am
the
wall,
I
am
the
Dreamer
Ich
bin
die
Mauer,
ich
bin
die
Träumerin
I
am
freedom
Ich
bin
die
Freiheit
I
am
the
agent
Ich
bin
die
Agentin
L'm
the
tears
of
a
child
who
needs
a
home
Ich
bin
die
Tränen
eines
heimatlosen
Kindes
Aquí
en
el
desierto
a
cada
lado
del
confín
Hier
in
der
Wüste
auf
jeder
Seite
der
Grenze
Nos
despertamos
con
el
mismo
río
que
va
Wir
erwachen
mit
demselben
fließenden
Fluss
Si
tengo
suerte,
vivo
quedaré
Hab
ich
Glück,
bleib
ich
am
Leben
Y
de
luchar
no
me
cansaré
Und
vom
Kämpfen
werd
ich
nicht
müde
Yo
soy
el
muro,
el
miedo
y
un
mejor
futuro
Ich
bin
die
Mauer,
die
Angst
und
bessere
Zukunft
Un
pasajero
de
La
Bestia
Ein
Passagier
der
Bestia
Ese
soy
yo,
ese
soy
yo
Das
bin
ich,
das
bin
ich
I
am
the
journey,
I
am
justice
Ich
bin
die
Reise,
ich
bin
die
Gerechtigkeit
I
am
hope
Ich
bin
die
Hoffnung
Soy
las
patronas,
la
esperanza
Ich
bin
die
Patronas,
die
Hoffnung
Abriré
mi
corazón
Ich
öffne
mein
Herz
Veré
que
humanos
somos
tu
y
yo
Sehe,
dass
wir
beide
Menschen
sind
Open
hearts,
teach
us
how
Offene
Herzen,
lehrt
uns
wie
To
walk
in
peace
together
Man
in
Frieden
zusammen
geht
Once
we've
found
Sobald
wir
gefunden
haben
Our
common
ground
Unseren
gemeinsamen
Boden
Tierra
de
paz
Land
des
Friedens
Muchos
dicen:
los
muros
no
pueden
oír
y
ver
Viele
sagen:
Mauern
können
nicht
hören
und
sehen
Quien
te
habla
es
la
frontera
Wer
zu
dir
spricht
ist
die
Grenze
Y
te
quiero
hacer
saber
Und
ich
will
dich
wissen
lassen
Se
trepó
el
mojado,
huyó
por
un
atajo
Ein
Einwanderer
kletterte,
floh
durch
Abkürzung
Escuché
también
a
alguien
que
pasaba
por
abajo
Ich
hörte
jemanden
unter
mir
vorbeigehen
Here's
what
the
border
sees
Hier
sieht
die
Grenze
Hear
what
the
border
says
Hört,
was
die
Grenze
sagt
Por
tumbas
de
arena
vi
pasar
al
deportado
Durch
Sandgräber
sah
ich
Abgeschobene
gehen
Mis
grafitis
denuncian
el
dolor
de
cada
lado
Meine
Graffiti
zeigen
den
Schmerz
jeder
Seite
Incluso
yo
vi
quien
su
ayuda
no
la
niega
Sogar
ich
sah,
wer
Hilfe
nicht
verweigert
Entonces
yo
te
digo:
que
oiga
quien
oídos
tenga
Darum
sage
ich:
Wer
Ohren
hat,
der
höre
When
we
stop
thinking
who's
to
blame
Wenn
wir
aufhören,
Schuldige
zu
suchen
We'II
understand
each
other's
pain
Verstehen
wir
gegenseitig
unseren
Schmerz
Sin
dar
la
culpa
a
los
demás
Ohne
anderen
Schuld
zu
geben
Quiero
hacer
mías
tus
lágrimas
Will
ich
deine
Tränen
zu
meinen
machen
I
am
the
journey,
I
am
justice,
I
am
hope
Ich
bin
die
Reise,
ich
bin
die
Gerechtigkeit,
ich
bin
die
Hoffnung
Yo
soy
un
sueño,
la
esperanza
Ich
bin
ein
Traum,
die
Hoffnung
Abriré
mi
corazón
Ich
öffne
mein
Herz
Veré
que
humanos
somos
tu
y
yo
Sehe,
dass
wir
beide
Menschen
sind
Open
hearts,
teach
us
how
Offene
Herzen,
lehrt
uns
wie
To
walk
in
peace
together
Man
in
Frieden
zusammen
geht
Once
we've
found
Sobald
wir
gefunden
haben
Our
common
ground
Unseren
gemeinsamen
Boden
Mi
corazón,
tierra
de
paz
Mein
Herz,
Land
des
Friedens
Si
hace
suyo
tu
dolor
Wenn
es
deinen
Schmerz
zu
seinem
macht
We
are
the
path
and
we
are
peace
Wir
sind
der
Weg
und
wir
sind
Frieden
We
are
the
place
Wir
sind
der
Ort
Tierra
de
paz
Land
des
Friedens
Mi
corazón,
tierra
de
paz
Mein
Herz,
Land
des
Friedens
Si
hace
suyo
tu
dolor
Wenn
es
deinen
Schmerz
zu
seinem
macht
We
are
one
family,
we
are
fiesta
Wir
sind
eine
Familie,
wir
sind
Fest
We
are
faith
Wir
sind
Glaube
Our
common
ground
Unser
gemeinsamer
Boden
Tierra
de
paz
Land
des
Friedens
Our
common
ground
Unser
gemeinsamer
Boden
Tierra
de
paz
Land
des
Friedens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.