Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude to a Kiss
Vorspiel zu einem Kuss
If
you
hear
Wenn
du
hörst
A
song
in
blue
Ein
Lied
in
Blau,
Like
a
flower
crying
Wie
eine
Blume,
die
weint
For
the
dew
Nach
dem
Tau,
That
was
my
heart
serenading
you
Das
war
mein
Herz,
das
dir
ein
Ständchen
brachte,
My
prelude
to
a
kiss
Mein
Vorspiel
zu
einem
Kuss.
If
you
hear
a
song
that
grows
Wenn
du
ein
Lied
hörst,
das
erwächst
From
my
tender
sentimental
woes
Aus
meinen
zarten,
sentimentalen
Leiden,
That
was
my
heart
trying
to
compose
Das
war
mein
Herz,
das
versuchte
zu
komponieren,
A
prelude
to
a
kiss
Ein
Vorspiel
zu
einem
Kuss.
Though
it's
just
a
simple
melody
Obwohl
es
nur
eine
einfache
Melodie
ist,
With
nothing
fancy
Ohne
Schnörkel,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Könntest
du
sie
in
eine
Symphonie
verwandeln,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Eine
Schubert-Melodie
mit
einem
Gershwin-Touch.
Oh
how
my
love
song
gently
cries
Oh,
wie
mein
Liebeslied
sanft
weint
For
the
tenderness
within
your
eyes
Nach
der
Zärtlichkeit
in
deinen
Augen,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Meine
Liebe
ist
ein
Vorspiel,
das
niemals
stirbt,
A
prelude
to
a
kiss
Ein
Vorspiel
zu
einem
Kuss.
Though
it's
just
a
simple
melody
Obwohl
es
nur
eine
einfache
Melodie
ist,
With
nothing
fancy
Ohne
Schnörkel,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Könntest
du
sie
in
eine
Symphonie
verwandeln,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Eine
Schubert-Melodie
mit
einem
Gershwin-Touch.
Oh
how
my
love
song
so
gently
cries
Oh,
wie
mein
Liebeslied
so
sanft
weint
For
the
tenderness
within
your
eyes
Nach
der
Zärtlichkeit
in
deinen
Augen,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Meine
Liebe
ist
ein
Vorspiel,
das
niemals
stirbt,
A
prelude
to
a
kiss
Ein
Vorspiel
zu
einem
Kuss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Ellington, I. Mills, I. Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.