Текст и перевод песни Gene Autry - Frosty the Snowman (with The Cass County Boys)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Фрости
Was
a
jolly
happy
soul
Это
была
веселая
счастливая
душа
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
трубкой
из
кукурузного
початка
и
носом-пуговкой.
And
two
eyes
made
out
of
coal.
И
два
глаза,
сделанные
из
угля.
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Фрости
May
the
children
laugh
and
play
Пусть
дети
смеются
и
играют.
And
were
they
surprised
when
before
their
eyes
И
были
ли
они
удивлены,
когда
перед
их
глазами
He
came
to
life
that
day.
В
тот
день
он
ожил.
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
здесь
было
какое-то
волшебство.
In
that
old
silk
hat
they
found
В
старой
шелковой
шляпе
которую
они
нашли
For
when
they
placed
it
on
his
head
За
то,
что
они
надели
его
на
голову.
He
began
to
dance
around.
Он
начал
кружиться
в
танце.
Oh,
Frosty
the
Snowman
О,
Снеговик
Фрости!
Was
alive
as
he
could
be
Он
был
жив,
насколько
это
возможно.
And
the
children
say
И
дети
говорят:
He
could
laugh
and
play
Он
мог
смеяться
и
играть.
Just
the
same
as
you
and
me.
Так
же,
как
ты
и
я.
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Фрости
Knew
the
sun
was
hot
that
day
Я
знал,
что
Солнце
было
жарким
в
тот
день.
So
he
said
let′s
run
Так
что
он
сказал
Давай
убежим
And
we'll
have
fun.
И
мы
повеселимся.
Before
I
melt
away.
Пока
я
не
растаяла.
So
down
to
the
village
Итак,
в
деревню.
With
a
broomstick
in
his
hand
С
метлой
в
руке.
Running
here
and
there
all
around
the
square
Бегаю
туда
сюда
по
всей
площади
Saying
catch
me
if
you
can.
Говоря,
Поймай
меня,
если
сможешь.
He
led
them
down
the
streets
of
town
Он
повел
их
по
улицам
города.
Right
to
the
traffic
cops
Прямо
к
гаишникам
And
he
only
paused
a
moment
when
И
он
остановился
лишь
на
мгновение,
когда
...
He
heard
him
holler
stop.
Он
услышал,
как
тот
крикнул:
"стоп!"
Frosty
the
Snowman
Снеговик
Фрости
Had
to
hurry
on
Нужно
было
поторопиться.
But
he
waved
goodbye
Но
он
помахал
на
прощание.
Saying
don′t
you
cry.
Говорю,
Не
плачь.
I'll
be
back
again
some
day
Когда-нибудь
я
вернусь.
Thumpety,
thump,
thump
Тук-тук
- тук!
Thumpety,
thump,
thump.
Тук-тук-тук.
Look
at
Frosty
go
Посмотри
на
Фрости.
Thumpety,
thump,
thump
Тук-тук
- тук!
Thumpety,
thump.
thump
Тук-тук,
тук-тук.
Over
the
hills
of
snow.
Над
снежными
холмами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Nelson, Walter Jack Rollins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.