Текст и перевод песни Gene Autry feat. Cass County Boys - Frosty the Snowman - 78rpm Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty the Snowman - 78rpm Version
Морозный снеговик - версия 78 об/мин
Frosty
the
Snowman
was
a
jolly
happy
soul
Морозный
снеговик
был
веселым
и
счастливым,
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговицей,
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
Frosty
the
Snowman
make
the
children
laugh
and
play
Морозный
снеговик
заставлял
детей
смеяться
и
играть,
Were
they
surprised
when
before
their
eyes
Как
же
они
удивились,
когда
на
их
глазах
He
came
to
life
that
day
Он
ожил
в
тот
день.
There
must
have
been
some
magic
in
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
That
old
top
hat
they
found
В
той
старой
шляпе,
которую
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Потому
что,
когда
они
надели
ее
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Oh,
Frosty
the
Snowman
was
alive
as
he
could
be
Ах,
Морозный
снеговик
был
таким
же
живым,
как
и
мы
с
тобой,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я.
Frosty
the
Snowman
knew
the
sun
was
hot
that
day
Морозный
снеговик
знал,
что
солнце
в
тот
день
было
жарким,
So
he
said,
"Let's
run
and
we'll
have
some
fun
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
побежим
и
повеселимся,
Before
I
melt
away"
Пока
я
не
растаял".
So
down
to
the
village
И
вот
он
уже
бежит
в
деревню
With
a
broomstick
in
his
hand
С
метлой
в
руке,
Running
here
and
there
all
around
the
square
Бежит
туда-сюда
по
всей
площади,
Saying,
"Catch
me
if
you
can"
Приговаривая:
"Поймай
меня,
если
сможешь".
He
led
them
down
the
streets
of
town
Он
провел
их
по
улицам
города
Right
to
the
traffic
cop
Прямо
к
регулировщику,
And
he
only
paused
a
moment
when
И
остановился
лишь
на
мгновение,
He
heard
him
holler
stop
Когда
услышал
его
крик:
"Стой!".
Frosty
the
Snowman
had
to
hurry
on
his
way
Морозному
снеговику
нужно
было
спешить,
But
he
waved
goodbye,
saying,
"Don't
you
cry
Но
он
помахал
рукой
на
прощание,
говоря:
"Не
плачьте,
I'll
be
back
again
some
day"
Я
еще
вернусь
когда-нибудь".
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
silk
hat
they
found
В
той
старой
шелковой
шляпе,
которую
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Потому
что,
когда
они
надели
ее
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Oh,
frosty
the
Snowman
was
alive
as
he
could
be
Ах,
Морозный
снеговик
был
таким
же
живым,
как
и
мы
с
тобой,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я.
Thumpety
thump
thump
(thumpety
thump
thump)
Топ-топ-топ
(топ-топ-топ)
Look
at
Frosty
go
Смотрите,
как
Фрости
идет!
Thumpety
thump
thump
(thumpety
thump
thump)
Топ-топ-топ
(топ-топ-топ)
Over
the
hills
of
snow
По
снежным
холмам!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Nelson, Jack Rollins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.