Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's Greatest Fool (Alternate Version)
Des Lebens größter Narr (Alternative Version)
Some
walk
out
winners
of
those
who've
lost
Manche
gehen
als
Sieger
hervor
von
denen,
die
verloren
haben
Can
it
be
said
at
any
price
this
is
the
cost
Kann
man
um
jeden
Preis
sagen,
dass
dies
die
Kosten
sind?
Hard
is
perception,
easier
is
blame
Schwer
ist
die
Wahrnehmung,
leichter
ist
die
Schuld.
Is
this
the
only
life
for
everyone,
isn't
it
the
same?
Ist
dies
das
einzige
Leben
für
jeden,
ist
es
nicht
immer
gleich?
Children
laugh
and
run
away
Kinder
lachen
und
laufen
davon.
While
others
look
into
the
darkness
of
the
day
Während
andere
in
die
Dunkelheit
des
Tages
schauen.
Some
streets
are
easy
while
some
are
cruel
Manche
Straßen
sind
leicht,
während
andere
grausam
sind.
Could
these
be
reasons
why
man
is
life's
greatest
fool
Könnten
dies
die
Gründe
sein,
warum
der
Mensch
des
Lebens
größter
Narr
ist?
Do
you
believe
when
you're
all
alone?
Glaubst
du
daran,
wenn
du
ganz
allein
bist,
You
held
the
key
to
your
destiny
gone
dass
du
den
Schlüssel
zu
deinem
entschwundenen
Schicksal
hieltest?
Do
you
believe,
deep
in
your
soul
Glaubst
du,
tief
in
deiner
Seele,
That
too
much
loneliness
makes
you
grow
cold?
dass
zu
viel
Einsamkeit
dich
kalt
werden
lässt?
Words
can
be
empty
though
filled
with
sound
Worte
können
leer
sein,
auch
wenn
sie
voller
Klang
sind.
Stoned,
numb
and
drifting,
hard
to
be
profound
Berauscht,
betäubt
und
treibend,
schwer,
tiefgründig
zu
sein.
Formed
out
of
pleasure,
chiseled
by
pain
Geformt
aus
Freude,
gemeißelt
von
Schmerz.
Do
you
believe
when
you're
all
alone?
Glaubst
du
daran,
wenn
du
ganz
allein
bist,
You
held
the
key
to
your
destiny
gone
dass
du
den
Schlüssel
zu
deinem
entschwundenen
Schicksal
hieltest?
Do
you
believe,
deep
in
your
soul
Glaubst
du,
tief
in
deiner
Seele,
That
too
much
loneliness
makes
you
grow
old?
dass
zu
viel
Einsamkeit
dich
alt
werden
lässt?
Do
you
believe,
do
you
believe,
do
you
believe
Glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
You
held
the
key
to
your
destiny
gone
dass
du
den
Schlüssel
zu
deinem
entschwundenen
Schicksal
hieltest?
Do
you
believe,
do
you
believe,
do
you
believe
Glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
You
held
the
key
to
your
destiny
gone
dass
du
den
Schlüssel
zu
deinem
entschwundenen
Schicksal
hieltest?
Do
you
believe,
do
you
believe,
do
you
believe
Glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
You
held
the
key
to
your
destiny
gone
dass
du
den
Schlüssel
zu
deinem
entschwundenen
Schicksal
hieltest?
Do
you
believe,
do
you
believe,
do
you
believe
Glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
glaubst
du
daran,
You
held
the
key
to
your
destiny
gone
dass
du
den
Schlüssel
zu
deinem
entschwundenen
Schicksal
hieltest?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gene Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.