Gene Clark - Life's Greatest Fool (Alternate Version) - перевод текста песни на немецкий

Life's Greatest Fool (Alternate Version) - Gene Clarkперевод на немецкий




Life's Greatest Fool (Alternate Version)
Des Lebens größter Narr (Alternative Version)
Some walk out winners of those who've lost
Manche gehen als Sieger hervor von denen, die verloren haben
Can it be said at any price this is the cost
Kann man um jeden Preis sagen, dass dies die Kosten sind?
Hard is perception, easier is blame
Schwer ist die Wahrnehmung, leichter ist die Schuld.
Is this the only life for everyone, isn't it the same?
Ist dies das einzige Leben für jeden, ist es nicht immer gleich?
Children laugh and run away
Kinder lachen und laufen davon.
While others look into the darkness of the day
Während andere in die Dunkelheit des Tages schauen.
Some streets are easy while some are cruel
Manche Straßen sind leicht, während andere grausam sind.
Could these be reasons why man is life's greatest fool
Könnten dies die Gründe sein, warum der Mensch des Lebens größter Narr ist?
Do you believe when you're all alone?
Glaubst du daran, wenn du ganz allein bist,
You held the key to your destiny gone
dass du den Schlüssel zu deinem entschwundenen Schicksal hieltest?
Do you believe, deep in your soul
Glaubst du, tief in deiner Seele,
That too much loneliness makes you grow cold?
dass zu viel Einsamkeit dich kalt werden lässt?
Words can be empty though filled with sound
Worte können leer sein, auch wenn sie voller Klang sind.
Stoned, numb and drifting, hard to be profound
Berauscht, betäubt und treibend, schwer, tiefgründig zu sein.
Formed out of pleasure, chiseled by pain
Geformt aus Freude, gemeißelt von Schmerz.
Do you believe when you're all alone?
Glaubst du daran, wenn du ganz allein bist,
You held the key to your destiny gone
dass du den Schlüssel zu deinem entschwundenen Schicksal hieltest?
Do you believe, deep in your soul
Glaubst du, tief in deiner Seele,
That too much loneliness makes you grow old?
dass zu viel Einsamkeit dich alt werden lässt?
Do you believe, do you believe, do you believe
Glaubst du daran, glaubst du daran, glaubst du daran,
You held the key to your destiny gone
dass du den Schlüssel zu deinem entschwundenen Schicksal hieltest?
Do you believe, do you believe, do you believe
Glaubst du daran, glaubst du daran, glaubst du daran,
You held the key to your destiny gone
dass du den Schlüssel zu deinem entschwundenen Schicksal hieltest?
Do you believe, do you believe, do you believe
Glaubst du daran, glaubst du daran, glaubst du daran,
You held the key to your destiny gone
dass du den Schlüssel zu deinem entschwundenen Schicksal hieltest?
Do you believe, do you believe, do you believe
Glaubst du daran, glaubst du daran, glaubst du daran,
You held the key to your destiny gone
dass du den Schlüssel zu deinem entschwundenen Schicksal hieltest?





Авторы: Gene Clark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.