Gene Clark - Life's Greatest Fool - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gene Clark - Life's Greatest Fool




Life's Greatest Fool
Величайший дурак жизни
Some walk out winners of those who've lost
Кто-то выходит победителем из числа проигравших,
Can it be said at any price this is the cost
Можно ли сказать, что любой ценой это и есть та самая цена?
Hard is perception, easier is blame
Восприятие сложная штука, винить проще,
Is this the only life for everyone, isn't it the same?
Неужели это единственная жизнь для всех, разве она не одинакова?
Children laugh and run away
Дети смеются и убегают,
While others look into the darkness of the day
Пока другие смотрят в темноту дня,
Some streets are easy while some are cruel
Некоторые улицы легки, а некоторые жестоки,
Could these be reasons why man is life's greatest fool?
Могут ли это быть причинами, по которым мужчина величайший дурак жизни?
Do you believe when you're all alone?
Веришь ли ты, когда ты совсем одна,
You held the key to your destiny gone
Что ты держала ключ к своей судьбе, которая ушла?
Do you believe, deep in your soul
Веришь ли ты, глубоко в своей душе,
That too much loneliness makes you grow old?
Что слишком много одиночества заставляет тебя стареть?
Words can be empty though filled with sound
Слова могут быть пустыми, хотя и наполненными звуком,
Stoned, numb and drifting, hard to be profound
Одурманенная, онемевшая и дрейфующая, трудно быть глубокой,
Formed out of pleasure, chiseled by pain
Сформированная из удовольствия, отточенная болью,
Never the highest and not the last one to gain
Никогда не самая высокая и не последняя, кто получает,
Do you believe when you're all alone?
Веришь ли ты, когда ты совсем одна,
You held the key to your destiny gone
Что ты держала ключ к своей судьбе, которая ушла?
Do you believe, deep in your soul
Веришь ли ты, глубоко в своей душе,
That too much loneliness makes you grow old?
Что слишком много одиночества заставляет тебя стареть?
Do you believe, do you believe, do you believe
Веришь ли ты, веришь ли ты, веришь ли ты,
You held the key to your destiny gone
Что ты держала ключ к своей судьбе, которая ушла?
Do you believe, do you believe, do you believe
Веришь ли ты, веришь ли ты, веришь ли ты,
You held the key to your destiny gone
Что ты держала ключ к своей судьбе, которая ушла?
Do you believe, do you believe, do you believe
Веришь ли ты, веришь ли ты, веришь ли ты,
You held the key to your destiny gone
Что ты держала ключ к своей судьбе, которая ушла?
Do you believe, do you believe, do you believe
Веришь ли ты, веришь ли ты, веришь ли ты,
You held the key to your destiny gone
Что ты держала ключ к своей судьбе, которая ушла?





Авторы: Gene Clark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.