Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facing That Void
Dem Abgrund ins Auge blicken
Times
of
addiction
Zeiten
der
Sucht
Of
a
song
can
be
different
Nach
einem
Song
können
unterschiedlich
sein
Different
people
Verschiedene
Leute
But
for
Joline
Aber
für
Joline,
meine
Liebe,
Let
me
break
it
down
like
this
Lass
es
mich
so
erklären
See,
it
started
when
she
was
an
only
kid
Siehst
du,
es
begann,
als
sie
ein
Einzelkind
war
Four
or
five
or
six
when
she
noticed
it
Vier
oder
fünf
oder
sechs,
als
sie
es
bemerkte
That
look
of
surprise
Dieser
Blick
der
Überraschung
Has
been
in
her
mama's
eyes
War
in
den
Augen
ihrer
Mutter
Is
it
far
in
you
Ist
es
tief
in
dir
And
the
way
that
it
fed
all
the
tiredness
Und
die
Art,
wie
es
all
die
Müdigkeit
nährte
Right
after
it'd
stopped
all
the
wideness
Direkt
nachdem
es
all
die
Weite
gestoppt
hatte
And
this
crazy
shit
that
jumped
off
the
issues
Und
dieser
verrückte
Kram,
der
von
den
Problemen
absprang
That
jumped
off
when
Joline
lied
at
it
Der
absprang,
als
Joline,
Süße,
darüber
log
And
the
way
she
always
resigned
in
it
Und
die
Art,
wie
sie
sich
immer
darin
ergab
To
herself
and
the
others
denying
it
Sich
selbst
und
den
anderen
gegenüber,
die
es
leugneten
Even
after
the
doctors
didn't
know
when
to
stop
Auch
nachdem
die
Ärzte
nicht
wussten,
wann
sie
aufhören
sollten
Cause
it
robbed
her
soul
and
she's
diving
Weil
es
ihre
Seele
raubte
und
sie
tauchte
But
she
cursed
them
all
in
their
holiness
Aber
sie
verfluchte
sie
alle
in
ihrer
Heiligkeit
?,?,?
practice
and
...-ness
?,?,?
Praxis
und
...-keit
So
she
lay
in
her
bed,
smoking
in
her
head
Also
lag
sie
in
ihrem
Bett,
rauchte
in
ihrem
Kopf
Curled
up
to
a
little
ball
of
loneliness
Zusammengerollt
zu
einem
kleinen
Ball
aus
Einsamkeit
Even
tried
to
pick
something
new
to
get
Versuchte
sogar,
etwas
Neues
zu
finden,
das
sie
bekommen
könnte
Something
that's
a
little
less
of
distructivish
Etwas,
das
ein
wenig
weniger
zerstörerisch
ist
But
when
she
felt
the
seed
of
that
need
in
mind
that
got
greedy,
she
gamed
in
and
then
nourrished
it
Aber
als
sie
den
Keim
dieses
Bedürfnisses
in
ihrem
Geist
spürte,
der
gierig
wurde,
gab
sie
nach
und
nährte
ihn
dann
Told
herself
that
she
loved
all
the
flourishes
Sagte
sich,
dass
sie
all
die
Verzierungen
liebte
And
the
people
around
her
encouraged
it
Und
die
Leute
um
sie
herum
ermutigten
es
So
what
the
heck,
another
one
through
the
neck
Also,
was
soll's,
noch
einen
durch
den
Hals
And
got
more?
in
control
of
it
Und
mehr?
Kontrolle
darüber
Face...
Face...
Facing
That
Void
Dem...
Dem...
Dem
Abgrund
ins
Auge
blicken
Face...
Face.
face
that
void
Dem...
Dem...
Dem
Abgrund
ins
Auge
blicken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Salters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.