Текст и перевод песни General Woo - Fix
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شارو
و
خان
جايين
م
الهند
Шару
и
Хан
поехали
в
Индию,
جايين
يحضروا
ال
fête
de
l'amour
Поехали
посмотреть
на
праздник
любви.
شارو
كان
شقى
وجن
Шару
был
озорным
и
безбашенным,
خان
ده
ولد
امور
Хан
же
был
парнем
с
мозгами.
كان
عايز
يبقى
حر
وحيد
Он
хотел
быть
свободным
и
одиноким,
و
مفاكرها
شطارة
И
думал,
что
это
круто.
كان
عايز
يسيبه
بعيد
Он
хотел
оставить
ее
далеко,
راح
سابه
للعرافة
И
отвел
ее
к
гадалке.
خدته
للخيمة
صورته
صورتين
Гадалка
завела
их
в
палатку
и
сделала
два
снимка,
مش
عايز
يعرف
الشرطين
Он
не
хотел
знать
условий.
محدش
عارف
دى
جايا
منين
Никто
не
знает,
откуда
это
взялось.
بطاطس
مش
لاقى
حبيبته
Картошка
не
может
найти
свою
любовь,
و
كمان
مش
طايق
عيشته
И
ему
надоела
его
жизнь.
زيزو
و
ميزو
ضحك
كتير
Зизу
и
Мизу
долго
смеялись,
دول
جدعان
اوى
دول
مش
فرافير
Это
славные
ребята,
а
не
трусы.
سيكو
سيكو
و
جلو
Секо,
Секо
и
Глу,
هلو
بسحركوا
هلو
Привет,
я
заколдую
вас,
привет.
عم
العيوطى
ساب
المدام
Дядя
Аюти
бросил
жену,
زعلان
فرحان
مش
لاقى
كلام
Грустный,
счастливый,
не
может
найти
слов.
خدته
للخيمة
صورته
صورتين
Его
отвели
в
палатку,
сделали
два
снимка,
مش
عايز
يعرف
الشرطين
Он
не
хотел
знать
условий.
محدش
عارف
دى
جايا
منين
Никто
не
знает,
откуда
это
взялось.
من
غير
ما
نلف
و
لا
ندور
Без
лишних
слов,
احلى
مكان
ده
ال
fête
de
l'amour
Самое
прекрасное
место
- это
праздник
любви.
عشانه
ممكن
انط
السور
Ради
него
я
могу
перелезть
через
забор.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifton Nathaniel Chase, Sylvia Robinson, Allen Alvoid Jr. Jones, Markell Demont Riley, Edward Theodore Riley, James Edward Alexander, Harvey J. Henderson, Michael Edward Beard, Winston A. Stewart, Larry Charles Dodson, Charles Leonard Allen, Edward G. Fletcher, Melvin Glover, Chauncey Andre Hannibal, Lloyd Smith, Franklin Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.