Generation Fête - Nuit de Folie - перевод текста песни на немецкий

Nuit de Folie - Generation Fêteперевод на немецкий




Nuit de Folie
Nacht der Verrücktheit
Y'a pas de saison pour que vive la musique
Es gibt keine Jahreszeit, damit die Musik lebt
Au fond pas de saison pour que vive le son
Im Grunde keine Jahreszeit, damit der Klang lebt
En marchant tu donnes une cadence a tes pas
Beim Gehen gibst du deinen Schritten einen Rhythmus
Tu sens la musique au bout de tes doigts
Du spürst die Musik in deinen Fingerspitzen
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
Du sagst, das Leben, das man dir gegeben hat, ist dafür gemacht
Tant de choses grace au son tu connaitras
So viele Dinge wirst du dank des Klangs kennenlernen
Ton coeur est un saphir de pick up
Dein Herz ist ein Plattenspieler-Saphir
On a trouvé des décibels dans ton check up
Man hat Dezibel bei deiner Untersuchung gefunden
Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, der dir gefällt
Et tu tapes tapes tapes c'est ta façon d'aimer
Und du klatschst, klatschst, klatschst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraine jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Erweckt in dir den Wirbel eines verrückten Windes
Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, der dir gefällt
Et tu tapes tapes tapes c'est ta façon d'aimer
Und du klatschst, klatschst, klatschst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraine jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Erweckt in dir den Wirbel eines verrückten Windes
Tu danses le monde musique américaine
Du tanzt zur Welt der amerikanischen Musik
La cadence du funk au plus haut t 'emmène
Der Rhythmus des Funk bringt dich ganz nach oben
Le tempo en délire si ce soir il fait chaud
Das Tempo im Delirium, wenn es heute Abend heiß ist
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
Das liegt daran, dass wir unsere Hände zum höchsten Punkt erheben
Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, der dir gefällt
Et tu tapes tapes tapes c'est ta façon d'aimer
Und du klatschst, klatschst, klatschst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraine jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Erweckt in dir den Wirbel eines verrückten Windes
Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, der dir gefällt
Et tu tapes tapes tapes c'est ta façon d'aimer
Und du klatschst, klatschst, klatschst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraine jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Erweckt in dir den Wirbel eines verrückten Windes
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie.
Du, die du in der Tiefe deiner Langeweile die Noten einer Melodie zeichnest.
Une musique sans accord majeur c'est une piste sans danseur
Eine Musik ohne Dur-Akkord ist wie eine Tanzfläche ohne Tänzer
Mais si tu ranges dans ces moments dans un placard tes idées noires
Aber wenn du in solchen Momenten deine düsteren Gedanken in einen Schrank räumst
Les notes pourront se danser et nous reviendrons les chanter
Können die Noten getanzt werden und wir werden sie wieder singen
Quand le sucre est tombé choqué le café renversé
Als der Zucker herunterfiel, geschockt, der Kaffee verschüttet
Je sentais bien que la journée était mal commencée
Spürte ich, dass der Tag schlecht begonnen hatte
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Später war die Kasse kaputt, bevor die Chromteile knackten
Mettant la gomme j'avais détalé
Ich gab Gas und machte mich davon
La musique était mon sourire les vieux succès les souvenirs
Die Musik war mein Lächeln, die alten Erfolge, die Erinnerungen
On sort tout son dernier soupir lorsqu'on va mourir
Man gibt seinen letzten Seufzer von sich, wenn man stirbt
Mais un souffle j'avais garde car on ne peut pas trépasser
Aber einen Atemzug hatte ich behalten, denn man kann nicht sterben
Chacun le sait sans voir un disque jockey
Jeder weiß es, ohne einen Discjockey gesehen zu haben
Et tu chantes danses jusqu'au bout de la nuit
Und du singst und tanzt bis zum Ende der Nacht
Tes flashes en musique funky
Deine Blitze in funky Musik
Y'a la basse qui frappe et la guitare qui choque
Da ist der Bass, der schlägt, und die Gitarre, die schockt
Et y'a le batteur qui s'éclate et toi qui tient le choc
Und da ist der Schlagzeuger, der sich austobt, und du, die du durchhältst
Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, der dir gefällt
Et tu tapes tapes tapes c'est ta façon d'aimer
Und du klatschst, klatschst, klatschst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraine jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Erweckt in dir den Wirbel eines verrückten Windes





Авторы: William Picard, Claude Mainguy, Sauveur Pichot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.