Generation Love - Le Téléphone Pleure - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Generation Love - Le Téléphone Pleure




Le Téléphone Pleure
Плачущий телефон
Allo!
Алло!
Ecoute maman est près de toi,
Слушай, мама рядом,
Il faut lui dire: "Maman, c'est quelqu'un pour toi"
Скажи ей: "Мама, это кто-то для тебя"
Ah! c'est le monsieur de la dernière fois
Ах! Это тот же господин, что и в прошлый раз.
Bon, je vais la chercher
Хорошо, я пойду позову её.
Je crois qu'elle est dans son bain
Кажется, она в ванной.
Et je sais pas si elle va pouvoir venir
И я не знаю, сможет ли она подойти.
Dis-lui, je t'en prie, dis-lui c'est important
Скажи ему, пожалуйста, скажи, что это важно.
Et il attend
И он ждёт.
Dis, tu lui as fais quelque chose à ma maman
Скажи, ты сделал что-то моей маме?
Elle me fait toujours des grands signes
Она всегда делает мне знаки.
Elle me dire toujours tout bas: "réponds que je suis pas là"
Она всегда тихо говорит мне: "ответь, что меня нет дома".
Raconte-moi comment est ta maison?
Расскажи мне, какой у тебя дом?
Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?
Ты хорошо учишь уроки каждый вечер?
Oh oui! mais comme maman travaille
О да! Но так как мама работает,
C'est la voisine qui m'emmène à l'école
Меня в школу отводит соседка.
Il y a qu'une signature sur mon carnet
В моём дневнике только одна подпись.
Les autres ont celle de leur papa, pas moi
У других есть подпись их папы, а у меня нет.
Oh dis-lui que j'ai mal
О, скажи ему, что мне больно.
Si mal depuis six ans
Так больно уже шесть лет.
Et c'est ton âge, mon enfant
И это твой возраст, дитя моё.
Ah non! moi, j'ai cinq ans
Ах нет! Мне пять лет.
Eh! dis, tu la connaissait ma maman avant
Эй! Скажи, ты знал мою маму раньше?
Pourtant elle m'a jamais parlé de toi
А ведь она никогда не рассказывала мне о тебе.
Tu restes hein!
Ты остаёшься там, ладно?
Quand je lui crie: "Je t'aime"
Когда я кричу тебе: люблю тебя",
Les mots se meurent dans l'écouteur
Слова умирают в трубке.
Le téléphone pleure, ne raccroche pas
Телефон плачет, не вешай трубку.
Je suis si près de toi avec la voix
Я так близко к тебе своим голосом.
Seras-tu aux prochaines vacances à l'hôtel Beau-Rivage?
Ты будешь на следующих каникулах в отеле "Beau-Rivage"?
Aimes-tu la plage?
Любишь ли ты пляж?
Oh oui! j'adore me baigner
О да! Я обожаю купаться.
Maintenant je sais nager
Теперь я умею плавать.
Mais dis donc, comment tu connais l'hôtel Beau-Rivage
Но скажи, откуда ты знаешь отель "Beau-Rivage"?
Tu y a été toi, à Sainte Maxime
Ты был там, в Сент-Максим?
Ooooooh! dis-lui toute ma peine,
Ооооо! Передай ей всю мою боль,
Combien toutes les deux, moi, je vous aime
Как сильно я вас обеих люблю.
Tu nous aime! mais je t'ai jamais vu, moi
Ты любишь нас! Но я тебя никогда не видела.
Et qu'est-ce que t'as
И что с тобой?
Pourquoi t'as changé de voix
Почему ты изменил голос?
Mais tu pleures, pourquoi?
Но ты плачешь, почему?
Le téléphone pleure quand elle ne vient pas
Телефон плачет, когда она не подходит.
Quand je lui crie: "Je t'aime"
Когда я кричу ей: люблю тебя",
Les mots se meurent dans l'écouteur
Слова умирают в трубке.
Le téléphone pleure, ne raccroche pas
Телефон плачет, не вешай трубку.
Je suis si près de toi avec la voix
Я так близко к тебе своим голосом.
Dis, écoute-moi
Скажи, послушай меня.
Le téléphone pleure pour la dernière fois
Телефон плачет в последний раз,
Car je serais demain au fond d'un train
Потому что завтра я буду в поезде.
Dis, mais retiens-la
Скажи, но удержи её.
Mais elle s'en va!
Но она уходит!
Allons insiste!
Давай, настаивай!
Elle est partie
Она ушла.
Si elle est partie, alors tant pis
Если она ушла, тогда ладно.
Au revoir, monsieur
До свидания, господин.
Au revoir, petite
До свидания, малышка.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.