Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changes (Originally Performed by 2Pac) [Karaoke Version]
Changes (Im Original von 2Pac) [Karaoke Version]
Come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon
I
see
no
changes,
wake
up
in
the
morning
and
I
ask
myself
Ich
sehe
keine
Veränderungen,
wache
morgens
auf
und
frage
mich
Is
life
worth
living,
should
I
blast
myself?
Ist
das
Leben
lebenswert,
soll
ich
mich
umbringen?
I'm
tired
of
bein'
poor
and
even
worse
I'm
black
Ich
bin
es
leid,
arm
zu
sein,
und
schlimmer
noch,
ich
bin
schwarz
My
stomach
hurts,
so
I'm
lookin'
for
a
purse
to
snatch
Mein
Magen
schmerzt,
also
suche
ich
nach
einer
Handtasche,
die
ich
schnappen
kann
Cops
give
a
damn
about
a
negro
Bullen
scheren
sich
einen
Dreck
um
einen
Schwarzen
Pull
the
trigger,
kill
a
nigga,
he's
a
hero
Zieh
ab,
erschieß
einen
Schwarzen,
er
ist
ein
Held
Give
the
crack
to
the
kids
who
the
hell
cares
Gib
den
Kindern
Crack,
wen
zum
Teufel
interessiert's
One
less
hungry
mouth
on
the
welfare
Ein
hungriger
Mund
weniger
bei
der
Wohlfahrt
First
ship
'em
dope
and
let
'em
deal
the
brothers
Zuerst
gib
ihnen
Drogen
und
lass
sie
die
Brüder
beliefern
Give
'em
guns,
step
back,
watch
'em
kill
each
other
Gib
ihnen
Waffen,
tritt
zurück,
sieh
zu,
wie
sie
sich
gegenseitig
umbringen
It's
time
to
fight
back
that's
what
Huey
said
Es
ist
Zeit,
sich
zu
wehren,
das
hat
Huey
gesagt
Two
shots
in
the
dark,
now
Huey's
dead
Zwei
Schüsse
im
Dunkeln,
jetzt
ist
Huey
tot
I
got
love
for
my
brother
but
we
can
never
go
nowhere
Ich
habe
Liebe
für
meinen
Bruder,
aber
wir
können
nirgendwohin
gehen
Unless
we
share
with
each
other
Es
sei
denn,
wir
teilen
miteinander
We
gotta
start
makin'
changes
Wir
müssen
anfangen,
Veränderungen
vorzunehmen
Learn
to
see
me
as
a
brother
instead
of
two
distant
strangers
Lerne,
mich
als
Bruder
zu
sehen,
statt
als
zwei
entfernte
Fremde
And
that's
how
it's
supposed
to
be
Und
so
sollte
es
sein
How
can
the
devil
take
a
brother,
if
he's
close
to
me?
Wie
kann
der
Teufel
einen
Bruder
holen,
wenn
er
mir
nahe
ist?
I'd
love
to
go
back
to
when
we
played
as
kids
Ich
würde
gerne
in
die
Zeit
zurückkehren,
als
wir
als
Kinder
spielten
But
things
changed,
and
that's
the
way
it
is
Aber
die
Dinge
haben
sich
geändert,
und
so
ist
es
nun
mal
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Komm
schon,
komm
schon,
so
ist
es
nun
mal
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Die
Dinge
werden
nie
mehr
so
sein,
wie
sie
waren,
so
ist
es
nun
mal
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Komm
schon,
komm
schon,
so
ist
es
nun
mal
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Die
Dinge
werden
nie
mehr
so
sein,
wie
sie
waren,
so
ist
es
nun
mal
I
see
no
changes,
all
I
see
is
racist
faces
Ich
sehe
keine
Veränderungen,
alles,
was
ich
sehe,
sind
rassistische
Gesichter
Misplaced
hate
makes
disgrace
to
races
Fehlplatzierter
Hass
macht
Schande
über
Rassen
We
under,
I
wonder
what
it
takes
to
make
this
Wir
sind
unten,
ich
frage
mich,
was
es
braucht,
um
dies
zu
machen
One
better
place,
let's
erase
the
wasted
Einen
besseren
Ort,
lasst
uns
das
Verschwendete
auslöschen
Take
the
evil
out
the
people
they'll
be
acting
right
Nimm
das
Böse
aus
den
Menschen,
dann
werden
sie
sich
richtig
verhalten
'Cause
mo'
black
and
white
is
smokin'
crack
tonight
Denn
mehr
Schwarze
und
Weiße
rauchen
heute
Nacht
Crack
And
the
only
time
we
chill
is
when
we
kill
each
other
Und
die
einzige
Zeit,
in
der
wir
chillen,
ist,
wenn
wir
uns
gegenseitig
umbringen
It
takes
skill
to
be
real,
time
to
heal
each
other
Es
braucht
Können,
um
echt
zu
sein,
Zeit,
einander
zu
heilen
And
although
it
seems
heaven
sent
Und
obwohl
es
vom
Himmel
gesandt
scheint
We
ain't
ready,
to
see
a
black
President
Sind
wir
nicht
bereit,
einen
schwarzen
Präsidenten
zu
sehen
It
ain't
a
secret
don't
conceal
the
fact
Es
ist
kein
Geheimnis,
verheimliche
nicht
die
Tatsache
The
penitentiary's
packed,
and
it's
filled
with
blacks
Das
Gefängnis
ist
voll,
und
es
ist
mit
Schwarzen
gefüllt
But
some
things
will
never
change
Aber
manche
Dinge
werden
sich
nie
ändern
Try
to
show
another
way
but
you
stayin'
in
the
dope
game
Versuche,
einen
anderen
Weg
zu
zeigen,
aber
du
bleibst
im
Drogengeschäft
Now
tell
me,
what's
a
mother
to
do?
Sag
mir
jetzt,
was
soll
eine
Mutter
tun?
Bein'
real
don't
appeal
to
the
brother
in
you
Echt
zu
sein,
spricht
den
Bruder
in
dir
nicht
an
You
gotta
operate
the
easy
way
Du
musst
den
einfachen
Weg
gehen
I
made
a
G
today,
but
you
made
it
in
a
sleazy
way
Ich
habe
heute
einen
Tausender
gemacht,
aber
du
hast
ihn
auf
schmierige
Weise
gemacht
Sellin'
crack
to
the
kid,
I
gotta
get
paid
Verkaufst
Crack
an
das
Kind,
ich
muss
bezahlt
werden
Well
hey,
well,
that's
the
way
it
is
Na
ja,
hey,
so
ist
es
nun
mal
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Komm
schon,
komm
schon,
so
ist
es
nun
mal
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Die
Dinge
werden
nie
mehr
so
sein,
wie
sie
waren,
so
ist
es
nun
mal
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Komm
schon,
komm
schon,
so
ist
es
nun
mal
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Die
Dinge
werden
nie
mehr
so
sein,
wie
sie
waren,
so
ist
es
nun
mal
We
gotta
make
a
change
Wir
müssen
etwas
ändern
It's
time
for
us
as
a
people
to
start
makin'
some
changes
Es
ist
Zeit
für
uns
als
Volk,
einige
Veränderungen
vorzunehmen
Let's
change
the
way
we
eat,
let's
change
the
way
we
live
Lasst
uns
ändern,
wie
wir
essen,
lasst
uns
ändern,
wie
wir
leben
And
let's
change
the
way
we
treat
each
other
Und
lasst
uns
ändern,
wie
wir
miteinander
umgehen
You
see,
the
old
way
wasn't
working
so
it's
on
us
to
do
Siehst
du,
die
alte
Art
hat
nicht
funktioniert,
also
liegt
es
an
uns
zu
tun
What
we
gotta
do,
to
survive
Was
wir
tun
müssen,
um
zu
überleben
And
still
I
see
no
changes,
can't
a
brother
get
a
little
peace?
Und
immer
noch
sehe
ich
keine
Veränderungen,
kann
ein
Bruder
nicht
ein
wenig
Frieden
bekommen?
There's
war
on
the
streets
and
war
in
the
Middle
East
Es
herrscht
Krieg
auf
den
Straßen
und
Krieg
im
Nahen
Osten
Instead
of
war
on
poverty,
they
got
a
war
on
drugs
Anstelle
von
Krieg
gegen
Armut
haben
sie
einen
Krieg
gegen
Drogen
So
the
police
can
bother
me
Damit
die
Polizei
mich
belästigen
kann
And
I
ain't
never
did
a
crime,
I
ain't
have
to
do
Und
ich
habe
nie
ein
Verbrechen
begangen,
ich
musste
es
nicht
tun
But
now,
I'm
back
with
the
facts
givin'
'em
back
to
you
Aber
jetzt
bin
ich
zurück
mit
den
Fakten
und
gebe
sie
dir
zurück
Don't
let
'em
jack
you
up,
back
you
up
Lass
sie
dich
nicht
hochjubeln,
dich
unterstützen
Crack
you
up
and
pimps
smack
you
up
Dich
aufreißen
und
Zuhälter
dich
schlagen
You
gotta
learn
to
hold
ya
own
Du
musst
lernen,
dich
zu
behaupten,
Süße
They
get
jealous
when
they
see
ya,
with
ya
mobile
phone
Sie
werden
eifersüchtig,
wenn
sie
dich
mit
deinem
Handy
sehen
But
tell
the
cops,
they
can't
touch
this
Aber
sag
den
Bullen,
sie
können
das
nicht
anfassen
I
don't
trust
this,
when
they
try
to
rush
I
bust
this
Ich
traue
dem
nicht,
wenn
sie
versuchen,
mich
zu
überfallen,
dann
knall
ich
sie
ab
That's
the
sound
of
my
tool,
you
say
it
ain't
cool?
Das
ist
der
Klang
meiner
Waffe,
du
sagst,
das
ist
nicht
cool?
My
mama
didn't
raise
no
fool
Meine
Mama
hat
keinen
Narren
großgezogen
And
as
long
as
I
stay
black,
I
gotta
stay
strapped
Und
solange
ich
schwarz
bleibe,
muss
ich
bewaffnet
bleiben
And
I
never
get
to
lay
back
Und
ich
kann
mich
nie
zurücklehnen
'Cause
I
always
got
to
worry
'bout
the
pay
back
Weil
ich
mir
immer
Sorgen
um
die
Rache
machen
muss
Some
buck
that
I
roughed
up
way
back
Irgendein
Kerl,
den
ich
vor
langer
Zeit
verprügelt
habe
Comin'
back
after
all
these
years
Kommt
nach
all
den
Jahren
zurück
Rat-a-tat,
tat,
tat,
tat,
that's
the
way
it
is
Rat-a-tat,
tat,
tat,
tat,
so
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Die
Dinge
werden
nie
mehr
so
sein,
wie
sie
waren,
so
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Die
Dinge
werden
nie
mehr
so
sein,
wie
sie
waren,
so
ist
es
nun
mal
Some
things
will
never
change
Manche
Dinge
werden
sich
nie
ändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Hornsby, Dion Evens, Tupac Shakur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.