Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way I Am (Originally Performed by Eminem) [Karaoke Version]
So wie ich bin (Original von Eminem) [Karaoke Version]
Dre,
just
let
it
run
Dre,
lass
es
einfach
laufen
Hey
yo
turn
the
beat
up
a
little
bit
Hey
yo,
dreh
den
Beat
ein
bisschen
lauter
Hey
yo...
this
song
is
for
anyone...
fuck
it
Hey
yo...
dieses
Lied
ist
für
jeden...
scheiß
drauf
Just
shut
up
and
listen,
Hey
yo
Halt
einfach
die
Klappe
und
hör
zu,
Hey
yo
I
sit
back
with
this
pack
of
Zig
Zags
and
this
bag
Ich
lehn
mich
zurück
mit
dieser
Packung
Zig
Zags
und
dieser
Tüte
Of
this
weed
it
gives
me
the
shit
needed
to
be
Von
diesem
Gras,
es
gibt
mir
den
Scheiß,
den
ich
brauche,
um
zu
sein
The
most
meanest
MC
on
this
...
on
this
earth
Der
gemeinste
MC
auf
dieser
...
auf
dieser
Erde
And
since
birth
I've
been
cursed
with
this
curse
to
just
curse
Und
seit
meiner
Geburt
bin
ich
verflucht
mit
diesem
Fluch,
nur
zu
fluchen
And
just
blurt
this
berserk
and
bizarre
shit
that
works
Und
einfach
diesen
irren
und
bizarren
Scheiß
rauszuhauen,
der
funktioniert
And
it
sells
and
it
helps
in
itself
to
relieve
Und
sich
verkauft
und
es
hilft
an
sich,
zu
lindern
All
this
tension
dispensin'
these
sentences
gettin'
this
stress
All
diese
Spannung,
diese
Sätze
raushauend,
diesen
Stress
loswerdend
That's
been
eatin'
me
recently
off
of
this
chest
Der
mich
in
letzter
Zeit
von
dieser
Brust
zerfrisst
And
I
rest
again
peacefully
(peacefully...)
Und
ich
ruhe
wieder
friedlich
(friedlich...)
But
at
least
have
the
decency
in
you
Aber
hab
wenigstens
den
Anstand
in
dir
To
leave
me
alone,
when
you
freaks
see
me
out
Mich
in
Ruhe
zu
lassen,
wenn
ihr
Freaks
mich
draußen
seht
In
the
streets
when
I'm
eatin'
or
feedin'
my
daughter
Auf
den
Straßen,
wenn
ich
esse
oder
meine
Tochter
füttere
To
not
come
and
speak
to
me
(speak
to
me...)
I
don't
know
you
Nicht
zu
kommen
und
mit
mir
zu
reden
(mit
mir
zu
reden...)
Ich
kenne
dich
nicht
And
no,
I
don't
owe
you
a
mo-therfuck-in
thing
Und
nein,
ich
schulde
dir
verdammt
nochmal
gar
nichts
I'm
not
Mr.
NSync,
I'm
not
what
your
friends
think
Ich
bin
nicht
Mr.
NSync,
ich
bin
nicht
das,
was
deine
Freunde
denken
I'm
not
Mr.
Friendly,
I
can
be
a
prick
Ich
bin
nicht
Mr.
Freundlich,
ich
kann
ein
Arschloch
sein
If
you
tempt
me
my
tank
is
on
empty
(is
on
empty...)
Wenn
du
mich
reizt,
mein
Tank
ist
leer
(ist
leer...)
No
patience
is
in
me
and
if
you
offend
me
Keine
Geduld
ist
in
mir
und
wenn
du
mich
beleidigst
I'm
liftin'
you
10
feet
(10
feet...)
in
the
air
Hebe
ich
dich
10
Fuß
(10
Fuß...)
in
die
Luft
I
don't
care
who
was
there
and
who
saw
me
destroy
you
Mir
ist
egal,
wer
da
war
und
wer
gesehen
hat,
wie
ich
dich
zerstöre
Go
call
you
a
lawyer,
file
you
a
lawsuit
Geh,
ruf
dir
einen
Anwalt,
reich
eine
Klage
ein
I'll
smile
in
the
courtroom
and
buy
you
a
wardrobe
Ich
werde
im
Gerichtssaal
lächeln
und
dir
eine
Garderobe
kaufen
I'm
tired
of
all
you
(all
you...)
Ich
bin
müde
von
euch
allen
(euch
allen...)
I
don't
mean
to
be
mean,
but
that's
all
I
can
be,
it's
just
me
Ich
will
nicht
gemein
sein,
aber
das
ist
alles,
was
ich
sein
kann,
das
bin
nur
ich
And
I
am,
whatever
you
say
I
am
Und
ich
bin,
was
immer
du
sagst,
dass
ich
bin
If
I
wasn't,
then
why
would
I
say
I
am?
Wenn
ich
es
nicht
wäre,
warum
würde
ich
dann
sagen,
ich
bin
es?
In
the
paper,
the
news
everyday
I
am
In
der
Zeitung,
den
Nachrichten,
jeden
Tag
bin
ich
es
Radio
won't
even
play
my
jam
Das
Radio
spielt
nicht
mal
meinen
Song
Cause
I
am,
whatever
you
say
I
am
Denn
ich
bin,
was
immer
du
sagst,
dass
ich
bin
If
I
wasn't,
then
why
would
I
say
I
am?
Wenn
ich
es
nicht
wäre,
warum
würde
ich
dann
sagen,
ich
bin
es?
In
the
paper,
the
news
everyday
I
am
In
der
Zeitung,
den
Nachrichten,
jeden
Tag
bin
ich
es
I
don't
know,
it's
just
the
way
I
am
Ich
weiß
nicht,
es
ist
einfach
die
Art,
wie
ich
bin
Sometimes
I
just
feel
like
my
father,
I
hate
to
be
bothered
Manchmal
fühle
ich
mich
einfach
wie
mein
Vater,
ich
hasse
es,
belästigt
zu
werden
With
all
of
this
nonsense,
it's
constant
Mit
all
diesem
Unsinn,
es
ist
konstant
And,
"Oh,
it's
his
lyrical
content
-
Und,
"Oh,
es
ist
sein
lyrischer
Inhalt
-
That
song
'Guilty
Conscience'
has
gotten
such
rotten
responses"
Dieser
Song
'Guilty
Conscience'
hat
so
miese
Reaktionen
bekommen"
And
all
of
this
controversy
circles
me
Und
all
diese
Kontroverse
umkreist
mich
And
it
seems
like
the
media
immediately
Und
es
scheint,
als
ob
die
Medien
sofort
Points
a
finger
at
me
(finger
at
me...)
Mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen
(Finger
auf
mich...)
So
I
point
one
back
at
'em,
but
not
the
index
or
pinky
Also
zeige
ich
einen
zurück
auf
sie,
aber
nicht
den
Zeige-
oder
kleinen
Finger
Or
the
ring
or
the
thumb,
it's
the
one
you
put
up
Oder
den
Ring-
oder
den
Daumen,
es
ist
der,
den
du
hochhältst
When
you
don't
give
a
fuck,
when
you
won't
just
put
up
Wenn
es
dir
scheißegal
ist,
wenn
du
dich
einfach
nicht
abfinden
willst
With
the
bullshit
they
pull,
cause
they
full
of
shit
too
Mit
dem
Bullshit,
den
sie
abziehen,
denn
sie
sind
auch
voller
Scheiße
When
a
dude's
gettin
bullied
and
shoots
up
his
school
Wenn
ein
Typ
gemobbt
wird
und
seine
Schule
zusammenschießt
And
they
blame
it
on
Marilyn
(on
Marilyn...)
and
the
heroin
Und
sie
schieben
es
auf
Marilyn
(auf
Marilyn...)
und
das
Heroin
Where
were
the
parents
at?
And
look
where
it's
at
Wo
waren
die
Eltern?
Und
schau,
wo
es
jetzt
ist
Middle
America,
now
it's
a
tragedy
Mittleres
Amerika,
jetzt
ist
es
eine
Tragödie
Now
it's
so
sad
to
see,
an
upper
class
city
Jetzt
ist
es
so
traurig
zu
sehen,
eine
Oberschichtstadt
Havin
this
happenin
(this
happenin...)
Wo
so
etwas
passiert
(dieses
Geschehen...)
Then
attack
Eminem
cause
I
rap
this
way
(rap
this
way...)
Dann
greif
Eminem
an,
weil
ich
so
rappe
(so
rappe...)
But
I'm
glad
cause
they
feed
me
the
fuel
that
I
need
for
the
fire
Aber
ich
bin
froh,
denn
sie
geben
mir
den
Treibstoff,
den
ich
für
das
Feuer
brauche
To
burn
and
it's
burnin
and
I
have
returned
Um
zu
brennen,
und
es
brennt,
und
ich
bin
zurückgekehrt
And
I
am,
whatever
you
say
I
am
Und
ich
bin,
was
immer
du
sagst,
dass
ich
bin
If
I
wasn't,
then
why
would
I
say
I
am?
Wenn
ich
es
nicht
wäre,
warum
würde
ich
dann
sagen,
ich
bin
es?
In
the
paper,
the
news
everyday
I
am
In
der
Zeitung,
den
Nachrichten,
jeden
Tag
bin
ich
es
Radio
won't
even
play
my
jam
Das
Radio
spielt
nicht
mal
meinen
Song
Cause
I
am,
whatever
you
say
I
am
Denn
ich
bin,
was
immer
du
sagst,
dass
ich
bin
If
I
wasn't,
then
why
would
I
say
I
am?
Wenn
ich
es
nicht
wäre,
warum
würde
ich
dann
sagen,
ich
bin
es?
In
the
paper,
the
news
everyday
I
am
In
der
Zeitung,
den
Nachrichten,
jeden
Tag
bin
ich
es
I
don't
know,
it's
just
the
way
I
am
Ich
weiß
nicht,
es
ist
einfach
die
Art,
wie
ich
bin
I'm
so
sick
and
tired
of
bein
admired
Ich
bin
es
so
leid,
bewundert
zu
werden
That
I
wish,
that
I
would
just
die
or
get
fired
Dass
ich
wünschte,
ich
würde
einfach
sterben
oder
gefeuert
werden
And
dropped
from
my
label
and
stop
with
the
fables
Und
von
meinem
Label
fallen
gelassen
werden
und
aufhören
mit
den
Märchen
I'm
not
gonna
be
able
to
top
on
'My
Name
Is'
Ich
werde
'My
Name
Is'
nicht
toppen
können
And
pigeon-holed
into
some
poppy
sensation
Und
in
irgendeine
poppige
Sensation-Schublade
gesteckt
To
cop
me
rotation
at
rock'n'roll
stations
Um
mir
Rotation
bei
Rock'n'Roll-Sendern
zu
verschaffen
And
I
just
do
not
got
the
patience
(got
the
patience...)
Und
ich
habe
einfach
nicht
die
Geduld
(hab
die
Geduld
nicht...)
To
deal
with
these
cocky
caucasians
Mich
mit
diesen
arroganten
Kaukasiern
abzugeben
Who
think,
I'm
some
wigger
who
just
tries
to
be
black,
cause
I
talk
with
an
accent
Die
denken,
ich
bin
irgendein
Wichtigtuer,
der
nur
versucht,
schwarz
zu
sein,
weil
ich
mit
Akzent
spreche
And
grab
on
my
balls,
so
they
always
keep
askin
Und
mir
an
die
Eier
fasse,
also
fragen
sie
immer
weiter
The
same
fuckin
questions
(fuckin
questions...)
Die
gleichen
verdammten
Fragen
(verdammten
Fragen...)
What
school
did
I
go
to,
what
hood
I
grew
up
in
Auf
welche
Schule
ich
ging,
in
welcher
Gegend
ich
aufgewachsen
bin
The
why,
the
who,
what,
when,
the
where,
and
the
how
Das
Warum,
das
Wer,
Was,
Wann,
das
Wo
und
das
Wie
'Til
I'm
grabbin
my
hair
and
I'm
tearin
it
out
(ahhh)
Bis
ich
mir
die
Haare
packe
und
sie
ausreiße
(ahhh)
Cause
they
drivin
me
crazy
(me
crazy...)
I
can't
take
it
Weil
sie
mich
verrückt
machen
(mich
verrückt...)
Ich
halte
es
nicht
aus
I'm
racin,
I'm
pacin,
I
stand
and
I
sit
Ich
rase,
ich
laufe
auf
und
ab,
ich
stehe
und
ich
sitze
And
I'm
thankful
for
every
fan
that
I
get
Und
ich
bin
dankbar
für
jeden
Fan,
den
ich
bekomme
But
I
can't
take
a
shit,
in
the
bathroom
without
someone
standin
by
it
Aber
ich
kann
nicht
mal
auf
der
Toilette
scheißen,
ohne
dass
jemand
daneben
steht
No,
I
won't
sign
your
autograph
Nein,
ich
unterschreibe
dein
Autogramm
nicht
You
can
call
me
an
asshole,
I'm
glad
Du
kannst
mich
ein
Arschloch
nennen,
ich
bin
froh
Cause
I
am,
whatever
you
say
I
am
Denn
ich
bin,
was
immer
du
sagst,
dass
ich
bin
If
I
wasn't,
then
why
would
I
say
I
am?
Wenn
ich
es
nicht
wäre,
warum
würde
ich
dann
sagen,
ich
bin
es?
In
the
paper,
the
news
everyday
I
am
In
der
Zeitung,
den
Nachrichten,
jeden
Tag
bin
ich
es
Radio
won't
even
play
my
jam
Das
Radio
spielt
nicht
mal
meinen
Song
Cause
I
am,
whatever
you
say
I
am
Denn
ich
bin,
was
immer
du
sagst,
dass
ich
bin
If
I
wasn't,
then
why
would
I
say
I
am?
Wenn
ich
es
nicht
wäre,
warum
würde
ich
dann
sagen,
ich
bin
es?
In
the
paper,
the
news
everyday
I
am
In
der
Zeitung,
den
Nachrichten,
jeden
Tag
bin
ich
es
I
don't
know,
it's
just
the
way
I
am
Ich
weiß
nicht,
es
ist
einfach
die
Art,
wie
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.