Текст и перевод песни Genesis - Carpet Crawlers - 1994 Digital Remaster
Carpet Crawlers - 1994 Digital Remaster
Ковровые ползуны - 1994 цифровой ремастер
The
crawlers
cover
the
floor
in
the
red
ocher
corridor
Ползуны
покрывают
пол
в
коридоре
красного
охры
For
my
second
sight
of
people,
they've
more
lifeblood
than
before
В
моем
втором
видении
людей,
у
них
больше
жизненной
энергии,
чем
раньше
They're
moving
in
time
to
a
heavy
wooden
door
Они
двигаются
в
такт
к
тяжелой
деревянной
двери
Where
the
needle's
eye
is
winking,
closing
in
on
the
poor
Где
мигает
глаз
иглы,
приближаясь
к
бедным
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ковровые
ползуны
слушают
своих
зовущих
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться"
There's
only
one
direction
in
the
faces
that
I
see
Есть
только
одно
направление
в
лицах,
которые
я
вижу
It's
upward
to
the
ceiling,
where
the
chamber's
said
to
be
Это
вверх
к
потолку,
где,
как
говорят,
находится
камера
Like
the
forest
fight
for
sunlight
that
takes
root
in
every
tree
Как
лес
борется
за
солнечный
свет,
который
берет
корни
в
каждом
дереве
They
are
pulled
up
by
the
magnet
believing
they're
free
Они
подтягиваются
магнитом,
веря,
что
они
свободны
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ковровые
ползуны
слушают
своих
зовущих
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться"
Mild
mannered
supermen
are
held
in
kryptonite
Спокойные
сверхмужчины
удерживаются
в
криптоните
And
the
wise
and
foolish
virgins
giggle
with
their
bodies
glowing
bright
И
мудрые
и
глупые
девственницы
хихикают,
светясь
яркими
телами
Through
a
door
a
harvest
feast
is
lit
by
candlelight
Через
дверь
ужин
урожая
освещен
свечами
It's
the
bottom
of
a
staircase
that
spirals
out
of
sight
Это
низ
лестницы,
которая
уходит
из
вида
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ковровые
ползуны
слушают
своих
зовущих
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться"
The
porcelain
manikin
with
shattered
skin
fears
attack
Фарфоровый
манекен
со
сломанной
кожей
боится
атаки
The
eager
pack
lift
up
their
pitchers,
they
carry
all
they
lack
Нетерпеливая
стая
поднимает
свои
кувшины,
они
несут
все,
чего
им
не
хватает
The
liquid
has
congealed
which
has
seeped
out
through
the
crack
Жидкость
загустела,
которая
просочилась
через
трещину
And
the
tickler
takes
his
stickleback
И
щекотун
берет
свою
ручейковую
рыбку
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ковровые
ползуны
слушают
своих
зовущих
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться"
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ковровые
ползуны
слушают
своих
зовущих
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
попасть
внутрь,
чтобы
выбраться"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, PHIL COLLINS, MICHAEL RUTHERFORD, ANTHONY BANKS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.