Текст и перевод песни Genesis - Carpet Crawlers - 2008 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carpet Crawlers - 2008 Remaster
Ползущие по ковру - Ремастер 2008
The
crawlers
cover
the
floor
in
the
red
ochre
corridor
Ползущие
покрывают
пол
в
красно-охристом
коридоре,
For
my
second
sight
of
people,
they've
more
lifeblood
than
before
И
во
втором
моем
видении
людей
в
них
больше
жизненной
крови,
чем
прежде.
They're
moving
in
time
to
a
heavy
wooden
door
Они
движутся
в
такт
тяжёлой
деревянной
двери,
Where
the
needle's
eye
is
winking,
closing
on
the
poor
Где
игольное
ушко
подмигивает,
захлопываясь
перед
бедняками.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers:
Ползущие
по
ковру
внимают
зовущим:
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти".
There's
only
one
direction
in
the
faces
that
I
see
Есть
только
одно
направление
на
лицах,
что
я
вижу,
It's
upward
to
the
ceiling,
where
the
chamber's
said
to
be
Вверх,
к
потолку,
где,
говорят,
находится
покой.
Like
the
forest
fight
for
sunlight,
that
takes
root
in
every
tree
Словно
лес
борется
за
солнечный
свет,
что
укореняется
в
каждом
дереве,
They
are
pulled
up
by
the
magnet,
believing
they're
free
Их
тянет
вверх
магнит,
и
они
верят,
что
свободны.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers:
Ползущие
по
ковру
внимают
зовущим:
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти".
Mild-mannered
supermen
are
held
in
kryptonite
Кроткие
сверхлюди
скованы
криптонитом,
And
the
wise
and
foolish
virgins
giggle
with
their
bodies
glowing
bright
А
мудрые
и
неразумные
девы
хихикают,
их
тела
ярко
светятся.
Through
the
door
a
harvest
feast
is
lit
by
candlelight
За
дверью
праздничный
ужин
освещён
свечами,
It's
the
bottom
of
a
staircase
that
spirals
out
of
sight
Это
основание
лестницы,
которая
уходит
спиралью
из
виду.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers:
Ползущие
по
ковру
внимают
зовущим:
"We've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out"
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти".
The
porcelain
mannikin
with
shattered
skin
fears
attack
Фарфоровый
манекен
с
потрескавшейся
кожей
боится
нападения,
And
the
eager
pack
lift
up
their
pitchers
- they
carry
all
they
lack
И
жадная
стая
поднимает
свои
кувшины
- они
несут
всё,
чего
им
не
хватает.
The
liquid
has
congealed,
which
has
seeped
out
through
the
crack
Жидкость
загустела,
просочившись
сквозь
трещину,
And
the
tickler
takes
his
stickleback
И
щекотальщик
берёт
свою
колюшку.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers:
Ползущие
по
ковру
внимают
зовущим:
"We've
got
to
get
in
to
get
outWe've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out
...
"
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти...".
The
carpet
crawlers
heed
their
callers:
Ползущие
по
ковру
внимают
зовущим:
"We've
got
to
get
in
to
get
outWe've
got
to
get
in
to
get
out
"Мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
мы
должны
войти,
чтобы
выйти,
We've
got
to
get
in
to
get
out
...
"
Мы
должны
войти,
чтобы
выйти...".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Collins Phillip David Charles, Rutherford Michael, Banks Anthony George, Gabriel Peter Brian, Hackett Stephen R
Альбом
R-Kive
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.