Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
closed
my
eyes
to
disease
Ich
verschloss
meine
Augen
vor
der
Krankheit
Convinced
myself
that
I
don't
mind
Redete
mir
ein,
es
würde
mir
nichts
ausmachen
A
rolling
stone
of
hidden
pleas
balled
into
a
landmine
Ein
rollender
Stein
verborgener
Bitten,
zusammengeballt
zu
einer
Landmine
How
do
I
breathe
with
my
hands
on
my
own
throat
Wie
atme
ich,
mit
meinen
Händen
an
meiner
eigenen
Kehle
How
do
I
cry
a
stream
then
drown
when
I
know
that
I
see
a
boat
Wie
weine
ich
einen
Strom,
um
dann
zu
ertrinken,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
ein
Boot
sehe
How
do
I
end
up
sinking
inside
the
warmth
of
all
this
praise
Wie
kommt
es,
dass
ich
in
der
Wärme
all
dieses
Lobes
versinke
How
do
I
crash
inside
the
steel
when
I
was
piloting
the
plane
Wie
stürze
ich
im
Stahl
ab,
als
ich
das
Flugzeug
steuerte
How
do
I
glide
with
angel
wings
that's
burning
all
up
in
the
flames
Wie
gleite
ich
mit
Engelsflügeln,
die
lichterloh
in
Flammen
stehen
How
do
I
never
take
a
loss
if
all
I'm
playing
is
a
game
Wie
kann
ich
nie
verlieren,
wenn
alles,
was
ich
spiele,
nur
ein
Spiel
ist
How
do
I
throw
myself
in
water
I
never
knew
how
to
swim
Wie
werfe
ich
mich
ins
Wasser,
ohne
je
schwimmen
gelernt
zu
haben
How
do
I
ever
cast
a
judgement
when
I'm
seeping
in
the
sin
Wie
kann
ich
jemals
urteilen,
wenn
ich
selbst
von
Sünde
durchdrungen
bin
I
closed
my
eyes
to
disease
Ich
verschloss
meine
Augen
vor
der
Krankheit
Convinced
myself
I
don't
mind
Redete
mir
ein,
es
macht
mir
nichts
aus
A
rolling
stone
of
hidden
pleas
balled
into
a
landmine
Ein
rollender
Stein
verborgener
Bitten,
zusammengeballt
zu
einer
Landmine
I
saw
a
picture
long
ago
Ich
sah
vor
langer
Zeit
ein
Bild
The
smile
has
turned
to
rust
Das
Lächeln
ist
zu
Rost
zerfallen
Told
myself
I
won't
explode
Sagte
mir,
ich
würde
nicht
explodieren
With
a
molotov
in
my
cup
Mit
einem
Molotow
in
meinem
Becher
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Bye
bye,
crawling
back
to
you,
yeah
Lebwohl,
krieche
zurück
zu
dir,
yeah
Awake,
my
baby,
yeah
Wach
auf,
mein
Baby,
yeah
Awake,
my
baby,
yeah
Wach
auf,
mein
Baby,
yeah
(Crawling
back
to
you)
(Krieche
zurück
zu
dir)
Awake,
my
baby,
yeah
Wach
auf,
mein
Baby,
yeah
Awake,
my
baby,
yeah
Wach
auf,
mein
Baby,
yeah
(Crawling
back
to
you)
(Krieche
zurück
zu
dir)
Am
I
a
shell
of
what
I
was
Bin
ich
nur
noch
eine
Hülle
dessen,
was
ich
war
Staring
in
the
drought
of
a
sinner's
cup
Starrend
in
die
Dürre
des
Sünderbechers
Lapping
up
my
blood
like
it
tastes
of
love
Schlürfe
mein
Blut,
als
schmeckte
es
nach
Liebe
Am
I
a
shell
of
what
I
left
Bin
ich
nur
noch
eine
Hülle
dessen,
was
ich
zurückließ
A
saint
forever
marked
by
the
devil's
crest
Ein
Heiliger,
für
immer
gezeichnet
vom
Wappen
des
Teufels
Hands
around
my
throat
praying
for
a
breath
Hände
um
meinen
Hals,
flehend
um
Atem
Oh,
neck,
neck,
neck,
neck,
neck
Oh,
Kehle,
Kehle,
Kehle,
Kehle,
Kehle
Do
I
deserve
what
is
next
Verdiene
ich,
was
als
Nächstes
kommt
Never
observed
from
the
decks
Nie
von
den
Decks
aus
beobachtet
But
from
gallows
Sondern
vom
Galgen
aus
Hardly
swimming,
only
sinking
in
the
void
Kaum
schwimmend,
nur
versinkend
in
der
Leere
Saw
your
smiling
teeth
but
they
were
only
fangs
to
destroy
Sah
deine
lächelnden
Zähne,
doch
es
waren
nur
Reißzähne,
um
zu
zerstören
Breathe,
breathe,
breathe,
breathe,
breathe
Atme,
atme,
atme,
atme,
atme
In
the
dirt
I
can
see
Im
Dreck
kann
ich
sehen
I
am
built
on
what
I
bleed
Ich
bin
gebaut
auf
dem,
was
ich
blute
Theres
a
blade
I
can't
sheathe
Da
ist
eine
Klinge,
die
ich
nicht
in
die
Scheide
stecken
kann
Slice
my
chest
with
the
ease
Schneidet
mir
die
Brust
auf,
mit
Leichtigkeit
I'm
immersed
in
this
sea
Ich
bin
eingetaucht
in
dieses
Meer
Is
this
your
fur
or
its
me?
Ist
das
dein
Pelz
oder
bin
ich's?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Sudek, Andrew Klippel, Kieran Callinan, Kofi Ansah, Michael Defrancesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.