Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
still
the
same
thing
you
want
from
me
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
du
von
mir
willst
It's
still
the
same
thing
I
fear
to
see
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
ich
zu
sehen
fürchte
It's
still
the
same
thing
you
want
from
me
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
du
von
mir
willst
It's
still
the
same
thing
I
fear
to
see
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
ich
zu
sehen
fürchte
See
I
thought
that
I
crawled
out
the
void
Siehst
du,
ich
dachte,
ich
wäre
aus
der
Leere
gekrochen
Back
out
the
black
to
the
laughs
and
joy
Raus
aus
dem
Schwarzen,
hin
zum
Lachen
und
zur
Freude
Smacks
out
the
cracks
of
the
lips
of
the
coy
Schläge
aus
den
Rissen
der
Lippen
der
Schüchternen
Black
dogs
in
the
shade
look
to
seek
and
destroy
Schwarze
Hunde
im
Schatten
trachten
danach,
zu
suchen
und
zu
zerstören
I
came
back
to
life
Ich
kam
zurück
ins
Leben
Steel
clad
heart,
not
about
to
die
Stahlgepanzertes
Herz,
nicht
im
Begriff
zu
sterben
Not
one
fear,
I
could
classify
Keine
einzige
Angst,
die
ich
einordnen
könnte
But
your
demons
like
to
fraternise
Aber
deine
Dämonen
fraternisieren
gern
Felt
a
win,
I
chapped
a
grin
Fühlte
einen
Sieg,
ich
verzog
ein
Grinsen
Was
warm
within,
my
die
second
turn
of
the
spin
Mir
war
warm
ums
Herz,
mein
Würfel
fiel
beim
zweiten
Dreh
Your
pride
is
thin,
you
tried
to
cling
Dein
Stolz
ist
dünn,
du
hast
versucht,
dich
festzuklammern
I
fear
nothing,
excluding
the
state
I
was
in
Ich
fürchte
nichts,
außer
den
Zustand,
in
dem
ich
war
The
state
where
my
chest
was
the
stark
and
the
hollow
Der
Zustand,
in
dem
meine
Brust
kahl
und
hohl
war
A
smile
was
a
fraud,
not
a
tear
could've
followed
Ein
Lächeln
war
Betrug,
keine
Träne
hätte
folgen
können
The
state
where
I
feel
no
thing,
except
for
the
canine's
sin
Der
Zustand,
in
dem
ich
nichts
fühle,
außer
der
Sünde
des
Hundes
Except
for
your
ice
cold
sting
Außer
deinem
eiskalten
Stich
Except
for
the
vices
within
Außer
den
Lastern
in
mir
Except
for
your
molars
that
pierce
every
inch
of
my
skin
Außer
deinen
Mahlzähnen,
die
jeden
Zoll
meiner
Haut
durchbohren
When
that
ends
then
the
numbness
begins
Wenn
das
endet,
beginnt
die
Taubheit
And
I
pray
and
I
pray
I
could
feel
anything
but
alone
Und
ich
bete
und
bete,
ich
könnte
alles
fühlen,
nur
nicht
allein
sein
It's
still
the
same
thing,
same
thing,
same
thing
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
I
fear
you,
I
fear
you,
yeah
Ich
fürchte
dich,
ich
fürchte
dich,
yeah
It's
still
the
same
thing,
same
thing,
same
thing
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
I
fear
you,
I
fear
you,
yeah
Ich
fürchte
dich,
ich
fürchte
dich,
yeah
It's
still
the
same
thing
you
want
from
me
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
du
von
mir
willst
It's
still
the
same
thing
I
fear
to
see
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
ich
zu
sehen
fürchte
It's
still
the
same
thing
you
want
from
me
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
du
von
mir
willst
It's
still
the
same
thing
I
fear
to
see
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
was
ich
zu
sehen
fürchte
I
remember
the
scent
of
happiness
Ich
erinnere
mich
an
den
Duft
des
Glücks
I
still
smell
it
most
the
time
Ich
rieche
ihn
immer
noch
die
meiste
Zeit
Just
a
baby,
now
I'm
nappy-less
Nur
ein
Baby,
jetzt
bin
ich
ohne
Windeln
Keep
the
crying
left
inside
Halte
das
Weinen
im
Innern
zurück
An
apple
a
day
just
might
be
working
Ein
Apfel
am
Tag
könnte
wirklich
wirken
I've
seen
the
sunshine
more
than
rain
Ich
habe
mehr
Sonnenschein
als
Regen
gesehen
I
still
fear
a
creature
lurking
Ich
fürchte
immer
noch
eine
lauernde
Kreatur
And
that
I'll
never
feel
again,
yeah
Und
dass
ich
nie
wieder
fühlen
werde,
yeah
Smile
in
the
teeth
but
my
trusting
is
skewed
Lächle
mit
den
Zähnen,
aber
mein
Vertrauen
ist
verzerrt
PTSD
from
my
soul
black
and
blue
PTBS
von
meiner
schwarz
und
blauen
Seele
Dance
on
the
line
linking
love
to
a
bruise
Tanze
auf
der
Linie,
die
Liebe
mit
einem
blauen
Fleck
verbindet
And
my
heart
terrified
when
I'm
thinking
of
you
Und
mein
Herz
ist
verängstigt,
wenn
ich
an
dich
denke
I
fell
in
the
west
but
my
hope's
in
the
east
Ich
fiel
im
Westen,
aber
meine
Hoffnung
liegt
im
Osten
Fright
in
the
night
from
the
hounds
that
I've
seen
Angst
in
der
Nacht
vor
den
Hunden,
die
ich
gesehen
habe
And
all
blessings
fall
like
a
priest
in
the
sheets
Und
alle
Segen
fallen
wie
ein
Priester
in
den
Laken
I'm
the
chief
of
deceased
when
I
snarl
in
the
face
of
the
beast
Ich
bin
der
Anführer
der
Verstorbenen,
wenn
ich
dem
Biest
ins
Gesicht
knurre
It's
still
the
same
thing,
same
thing,
same
thing
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
I
fear
you,
I
fear
you
yeah
Ich
fürchte
dich,
ich
fürchte
dich,
yeah
It's
still
the
same
thing,
same
thing,
same
thing
Es
ist
immer
noch
dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
I
fear
you,
I
fear
you,
yeah
(I
fear)
Ich
fürchte
dich,
ich
fürchte
dich,
yeah
(Ich
fürchte)
I
fear
you,
I
fear
you,
yeah
Ich
fürchte
dich,
ich
fürchte
dich,
yeah
You
just
want
the
rush
Du
willst
nur
den
Rausch
I
just
feel
the,
ugh
Ich
fühle
nur
das,
ugh
You
just
want
the
rush
Du
willst
nur
den
Rausch
I
just
feel
the,
uh,
uh
Ich
fühle
nur
das,
äh,
äh
You
just
want
the
rush
Du
willst
nur
den
Rausch
I
just
feel
the,
ugh
Ich
fühle
nur
das,
ugh
You
just
want
the
rush
Du
willst
nur
den
Rausch
I
just
feel
the,
uh,
uh
Ich
fühle
nur
das,
äh,
äh
Yeah,
I
can't
keep
looking
back
when
you
come
my
way
Yeah,
ich
kann
nicht
weiter
zurückblicken,
wenn
du
auf
mich
zukommst
When
you
come
my
way
Wenn
du
auf
mich
zukommst
I
can't
keep
looking
back
when
you
come
my
way
Ich
kann
nicht
weiter
zurückblicken,
wenn
du
auf
mich
zukommst
When
you
come
my
way,
yeah
Wenn
du
auf
mich
zukommst,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Klippel, Kieran Callinan, Julian Sudek, Kofi Ansah, Michael Defrancesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.