Rael regains consciousness in some musky half-light. He is warmly wrapped in some sort of cocoon. The only sound he can hear is dripping water which appears to be the source of a pale flickering light. He guesses he must be in some sort of cave
- or kooky tomb, or catacomb, or eggshell waiting to drop from the bone of the womb.
Рейл приходит в сознание в неком мускусном полумраке. Он тепло укутан в какой-то кокон. Единственный звук, который он слышит,
- это капающая вода, которая, похоже, является источником бледно мерцающего света. Он предполагает, что, должно быть, находится в какой-то пещере
- или в придурковатом гробнице, или в катакомбе, или в яйцеклетке, ожидающей упасть от кости матки.
Wrapped up in some powdered wool
- I guess I'm losing touch.
Завернут в порошкообразную шерсть
- я, наверное, теряю связь.
Don't tell me this is dying, 'cos I ain't changed that much.
Не говорите мне, что это умирание, потому что я не изменился так сильно.
The only sound is water drops, I wonder where the hell I am,
Единственный звук
- это капающие капли, я задаюсь вопросом, где я вообще,
Some kind of jam?
В какой-то загвоздке?
Cuckoo Cocoon have I come to, too soon for you?
Кукушкин Кокон, я пришел слишком рано для тебя?
There's nothing I can recognise; this is nowhere that I've known.
Ничего знакомого нет; это нигде, где я был.
With no sign of life at all, I guess that I'm alone,
Не видя знаков жизни, я предполагаю, что я один,
And I feel so secure that I know this can't be real
И я чувствую себя настолько защищенным, что знаю, что это не может быть реальностью
but I feel good.
но мне хорошо.
Cuckoo cocoon have I come to, too soon for you?
Кукушкин кокон, я пришел слишком рано для тебя?
I wonder if I'm a prisoner locked in some Brooklyn jail
Интересно, не заключен ли я, запертый в какой-то бруклинской тюрьме
- or some sort of Jonah shut up inside the whale.
- или я какой-то Иона, запертый внутри кита.
No
- I'm still Rael and I'm stuck in some kind of cave.
Нет
- я все еще Рейл, и я застрял в какой-то пещере.
what could've saved me?
что могло бы спасти меня?
Cuckoo cocoon have I come to, too soon for you?
Кукушкин кокон, я пришел слишком рано для тебя?
Resigning himself to the unknown he drifts off into sleep.
Смирившись с неизвестным, он уходит в сон.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.