Genesis - Get 'Em Out By Friday (Live) - перевод текста песни на русский

Get 'Em Out By Friday (Live) - Genesisперевод на русский




Get 'Em Out By Friday (Live)
Выселить к пятнице (концертная запись)
John Pebble of Styx Enterprises
Джон Пеббл из "Стикс Энтерпрайзис"
"Get 'em out by Friday!
"Выселить их к пятнице!
You don't get paid till the last one's well on his way.
Ты не получишь денег, пока последний из них не уйдет.
Get 'em out by Friday!
Выселить их к пятнице!
It's important that we keep to schedule, there must be no delay."
Важно соблюдать график, никаких задержек быть не должно."
Mark Hall of Styx Enterprises (otherwise known as "The Winkler")
Марк Холл из "Стикс Энтерпрайзис" (также известный как "Винклер")
"I represent a firm of gentlemen who recently purchased this
представляю фирму джентльменов, которые недавно приобрели этот
house and all the others in the road,
дом и все остальные на этой улице.
In the interest of humanity we've found a better place for you
В интересах человечества мы нашли для вас место получше,
to go, go-woh, go-woh"
куда вы можете отправиться, отправи-и-ться, отправи-и-ться."
Mrs. Barrow (a tenant)
Миссис Барроу (жилец)
"Oh no, this I can't believe,
нет, не могу поверить,
Oh Mary, they're asking us to leave."
О, Мэри, они просят нас уйти."
Mr. Pebble
Мистер Пеббл
"Get 'em out by Friday!
"Выселить их к пятнице!
I've told you before, 's good many gone if we let them stay.
Я же говорил, многие уйдут, если мы позволим им остаться.
And if it isn't easy,
А если будет трудно,
You can squeeze a little grease and our troubles will soon run away."
Можно немного подмазать, и наши проблемы быстро исчезнут."
Mrs. Barrow
Миссис Барроу
"After all this time, they ask us to leave,
"После всего этого времени они просят нас уйти,
And I told them we could pay double the rent.
А я сказала им, что мы можем платить двойную арендную плату.
I don't know why it seemed so funny,
Не знаю, почему это показалось им таким забавным,
Seeing as how they'd take more money.
Учитывая, что они получили бы больше денег.
The winkler called again, he came here this morning,
Винклер снова приходил, он был здесь сегодня утром,
With four hundred pounds and a photograph of the place he has found.
С четырьмястами фунтами и фотографией места, которое он нашел.
A block of flats with central heating.
Многоквартирный дом с центральным отоплением.
I think we're going to find it hard."
Думаю, нам будет трудно."
Mr. Pebble
Мистер Пеббл
"Now we've got them!
"Ну вот мы их и получили!
I've always said that cash cash cash can do anything well.
Я всегда говорил, что деньги, деньги, деньги могут решить все.
Work can be rewarding
Работа может быть благодарной,
When a flash of intuition is a gift that helps you
Когда вспышка интуиции это дар, который помогает тебе
excel-sell-sell-sell."
преуспева-а-ать, преуспева-а-ать, преуспева-а-ать."
Mr. Hall
Мистер Холл
"Here we are in Harlow New Town, did you recognise your block
"Вот мы и в новом городе Харлоу, узнали свой квартал
across the square, over there,
через площадь, вон там?
Sadly since last time we spoke, we've found we've had to raise
К сожалению, с нашей последней встречи нам пришлось снова поднять
the rent again,
арендную плату,
just a bit."
совсем немного."
Mrs. Barrow
Миссис Барроу
"Oh no, this I can't believe
нет, не могу поверить,
Oh Mary, and we agreed to leave."
О, Мэри, а мы согласились уйти."
(a passage of time)
(проходит время)
18/9/2012 T.V. Flash on all Dial-A-Program Services
18/9/2012 Вспышка на всех услугах "Программа по вызову"
This is an announcement from Genetic Control:
Это объявление от "Генетического Контроля":
"It is my sad duty to inform you of a four foot restriction on
прискорбием сообщаю вам об ограничении роста гуманоидов
humanoid height."
четырьмя футами."
Extract from coversation of Joe Ordinary in Local Puborama
Отрывок из разговора Джо Обычного в местном баре "Пуборама"
"I hear the directors of Genetic Control have been buying all the
слышал, что директора "Генетического Контроля" скупают всю
properties that have recently been sold, taking risks oh so bold.
недавно проданную недвижимость, так смело рискуя.
It's said now that people will be shorter in height,
Говорят, теперь люди будут ниже ростом,
they can fit twice as many in the same building site.
они смогут разместить вдвое больше людей на той же стройплощадке.
(they say it's alright),
(говорят, что все в порядке),
Beginning with the tenants of the town of Harlow,
Начиная с жителей города Харлоу,
in the interest of humanity, they've been told they must go,
в интересах человечества им сказали, что они должны уйти,
told they must go-go-go-go."
сказали, что они должны уйти-и-ти, уйти-и-ти, уйти-и-ти."
Sir John De Pebble of United Blacksprings International
Сэр Джон Де Пеббл из "Юнайтед Блэкcпрингс Интернешнл"
"I think I've fixed a new deal
"Кажется, я заключил новую сделку.
A dozen properties - we'll buy at five and sell at thirty four,
Дюжина объектов недвижимости - купим по пять, а продадим по тридцать четыре.
Some are still inhabited,
Некоторые все еще заселены,
It's time to send the winkler to see them,
Пора послать Винклера к ним,
he'll have to work some more."
ему придется еще поработать."
Memo from Satin Peter of Rock Development Ltd.
Записка от Сатина Питера из "Рок Девелопмент Лтд."
With land in your hand, you'll be happy on earth
С землей в руке ты будешь счастлив на земле,
Then invest in the Church for your heaven.
Тогда инвестируй в Церковь ради своего рая."





Авторы: PETER BRIAN GABRIEL, STEVE HACKETT, PHILLIP DAVID CHARLES COLLINS, MICHAEL RUTHERFORD, ANTHONY GEORGE BANKS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.