Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
cloud,
a
sleepy
calm
Ни
облачка,
сонная
тишина,
Sunbaked
earth
that's
cooled
by
gentle
breeze
Раскаленная
солнцем
земля,
остужаемая
легким
ветерком,
And
trees
with
rustling
leaves
И
деревья
с
шелестящими
листьями.
Only
endless
days
without
a
care
Только
бесконечные
дни
без
забот,
Nothing
must
be
done
Ничего
не
нужно
делать.
Silent
as
a
day
can
be
Тихо,
как
только
может
быть
днем,
Far-off
sounds
of
others
on
their
chosen
run
Далекие
звуки
других,
бегущих
по
своему
пути,
As
they
do
all
those
things
they
feel
give
life
some
meaning
Занятых
тем,
что,
по
их
мнению,
придает
жизни
смысл,
Even
if
they're
dull
Даже
если
это
скучно.
It's
time
to
stop
this
dreaming,
must
rejoin
the
real
world
Пора
прекратить
эти
мечтания,
нужно
вернуться
в
реальный
мир,
As
revealed
by
orange
lights
and
a
smoky
atmosphere
Освещенный
оранжевыми
огнями
и
дымной
атмосферой.
The
trees
and
I
are
shaken
by
the
same
wind
but
whereas
Нас
с
деревьями
треплет
один
и
тот
же
ветер,
но
в
то
время
как
The
trees
will
lose
their
withered
leaves
Деревья
сбросят
свои
увядшие
листья,
I
just
can't
seem
to
let
them
loose.
Я
никак
не
могу
отпустить
свои.
And
they
can't
refresh
me
those
hot
winds
of
the
south
И
эти
горячие
южные
ветра
не
могут
меня
освежить,
Oh
I
feel
like
an
alien,
a
stranger
in
an
alien
place
О,
я
чувствую
себя
чужим,
незнакомцем
в
чужом
краю.
Now
the
light
is
fading
fast
Теперь
свет
быстро
гаснет,
Chances
slip
away,
a
time
will
come
to
pass
Возможности
ускользают,
придет
время,
When
there'll
be
none
Когда
их
не
останется.
Then
addicted
to
a
perfumed
poison
Тогда,
пристрастившись
к
ароматному
яду,
Betrayed
by
its
aftertaste
Преданные
его
послевкусием,
Oh
we
shall
lose
the
wonder
and
find
nothing
in
return
О,
мы
потеряем
чудо
и
не
найдем
ничего
взамен.
Many
are
the
substitutes
but
they're
powerless
on
their
own
Много
есть
заменителей,
но
они
бессильны
сами
по
себе.
Beware
the
fisherman
who's
casting
out
his
line
Берегись
рыбака,
закидывающего
свою
удочку
Into
a
dried
up
river
bed
В
пересохшее
русло
реки.
But
don't
try
to
tell
him
'cos
he
won't
believe
you
Но
не
пытайся
ему
сказать,
потому
что
он
тебе
не
поверит.
Throw
some
bread
to
the
ducks
instead,
it's
easier
that
way
Лучше
брось
хлеб
уткам,
так
проще.
I
feel
like
an
alien,
a
stranger
in
an
alien
place
Я
чувствую
себя
чужим,
незнакомцем
в
чужом
краю.
The
trees
and
I
are
shaken
by
the
same
wind
but
whereas
Нас
с
деревьями
треплет
один
и
тот
же
ветер,
но
в
то
время
как
The
trees
will
lose
their
withered
leaves
Деревья
сбросят
свои
увядшие
листья,
I
just
can't
seem
to
let
them
loose
Я
никак
не
могу
отпустить
свои.
And
they
can't
refresh
me
those
hot
winds
of
the
south
И
эти
горячие
южные
ветра
не
могут
меня
освежить,
I
feel
like
an
alien,
a
stranger
in
an
alien
place
Я
чувствую
себя
чужим,
незнакомцем
в
чужом
краю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TONY BANKS
Альбом
Duke
дата релиза
28-03-1980
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.