Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
the
old
man
tell
his
tale:
Я
слышал,
как
старик
рассказывал
свою
историю,
дорогая:
Tinker,
alone
within
a
storm
Бродяга,
один
посреди
бури,
And
losing
hope
he
clears
the
leaves
beneath
a
tree
теряя
надежду,
разгребает
листья
под
деревом.
Lay
on
the
ground
лежат
на
земле.
Within
the
seventh
house
a
friend
was
found
Внутри
седьмого
дома
он
нашел
друга.
And
the
changes
of
no
consequence
И
перемены,
не
имеющие
значения,
Will
pick
up
the
reins
from
nowhere
подхватят
бразды
правления
из
ниоткуда.
Sailors,
in
peril
on
the
sea
Моряки,
в
опасности
на
море,
Amongst
the
waves
a
rock
looms
nearer
not
yet
seen
среди
волн
вырисовывается
скала,
еще
невидимая.
They
see
a
gull
Они
видят
чайку,
The
captain
turns
the
boat
and
he
asks
not
why
Капитан
поворачивает
судно,
не
спрашивая
почему.
And
the
changes
of
no
consequence
И
перемены,
не
имеющие
значения,
Will
pick
up
the
reins
from
nowhere
подхватят
бразды
правления
из
ниоткуда.
Nowhere...
Из
ниоткуда...
Despair
that
tires
the
world
Отчаяние,
утомляющее
мир,
Brings
the
old
man
laughter
вызывает
у
старика
смех.
The
laughter
of
the
world
only
grieves
him,
believes
him
Смех
мира
только
печалит
его,
верит
ему.
The
old
man's
guide
is
chance
Путеводитель
старика
– случайность.
I
heard
the
old
man
tell
his
tale:
Я
слышал,
как
старик
рассказывал
свою
историю,
милая:
Farmer,
who
knows
not
when
to
sow
Фермер,
не
знающий,
когда
сеять,
Consults
the
old
man
clutching
money
in
his
hand
советуется
со
стариком,
сжимая
деньги
в
руке.
With
a
shrug
Сжав
плечами,
The
old
man
smiled
старик
улыбнулся,
Took
the
money,
left
the
farmer
wild
взял
деньги,
оставив
фермера
в
недоумении.
And
the
changes
of
no
consequence
И
перемены,
не
имеющие
значения,
Will
pick
up
the
reins
from
nowhere
подхватят
бразды
правления
из
ниоткуда.
Nowhere...
Из
ниоткуда...
Despair
that
tires
the
world
Отчаяние,
утомляющее
мир,
Brings
the
old
man
laughter
вызывает
у
старика
смех.
The
laughter
of
the
world
only
grieves
him,
believes
him
Смех
мира
только
печалит
его,
верит
ему.
The
old
man's
guide
is
chance...
Путеводитель
старика
– случайность...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COLLINS PHILLIP DAVID CHARLES, RUTHERFORD MICHAEL, BANKS ANTHONY GEORGE, GABRIEL PETER BRIAN, HACKETT STEPHEN R
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.