Genesis - Seven Stones - перевод текста песни на русский

Seven Stones - Genesisперевод на русский




Seven Stones
Семь камней
I heard the old man tell his tale:
Я слышал, как старик рассказывал свою историю, дорогая:
Tinker, alone within a storm
Бродяга, один посреди бури,
And losing hope he clears the leaves beneath a tree
теряя надежду, разгребает листья под деревом.
Seven stones
Семь камней
Lay on the ground
лежат на земле.
Within the seventh house a friend was found
Внутри седьмого дома он нашел друга.
And the changes of no consequence
И перемены, не имеющие значения,
Will pick up the reins from nowhere
подхватят бразды правления из ниоткуда.
Sailors, in peril on the sea
Моряки, в опасности на море,
Amongst the waves a rock looms nearer not yet seen
среди волн вырисовывается скала, еще невидимая.
They see a gull
Они видят чайку,
Flying by
летящую мимо.
The captain turns the boat and he asks not why
Капитан поворачивает судно, не спрашивая почему.
And the changes of no consequence
И перемены, не имеющие значения,
Will pick up the reins from nowhere
подхватят бразды правления из ниоткуда.
Nowhere...
Из ниоткуда...
Despair that tires the world
Отчаяние, утомляющее мир,
Brings the old man laughter
вызывает у старика смех.
The laughter of the world only grieves him, believes him
Смех мира только печалит его, верит ему.
The old man's guide is chance
Путеводитель старика случайность.
I heard the old man tell his tale:
Я слышал, как старик рассказывал свою историю, милая:
Farmer, who knows not when to sow
Фермер, не знающий, когда сеять,
Consults the old man clutching money in his hand
советуется со стариком, сжимая деньги в руке.
With a shrug
Сжав плечами,
The old man smiled
старик улыбнулся,
Took the money, left the farmer wild
взял деньги, оставив фермера в недоумении.
And the changes of no consequence
И перемены, не имеющие значения,
Will pick up the reins from nowhere
подхватят бразды правления из ниоткуда.
Nowhere...
Из ниоткуда...
Despair that tires the world
Отчаяние, утомляющее мир,
Brings the old man laughter
вызывает у старика смех.
The laughter of the world only grieves him, believes him
Смех мира только печалит его, верит ему.
The old man's guide is chance...
Путеводитель старика случайность...





Авторы: COLLINS PHILLIP DAVID CHARLES, RUTHERFORD MICHAEL, BANKS ANTHONY GEORGE, GABRIEL PETER BRIAN, HACKETT STEPHEN R


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.