Текст и перевод песни Genesis - The Grand Parade of Lifeless Packaging
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Grand Parade of Lifeless Packaging
Грандиозный парад безжизненной упаковки
"It's
the
last
great
adventure
left
to
mankind"
"Это
последнее
великое
приключение,
оставшееся
человечеству"
Screams
a
drooping
lady
Кричит
увядшая
дама,
Offering
her
dreamdolls
Предлагая
своих
кукол-мечты
At
less
than
extortionate
prices
По
менее
грабительским
ценам,
And
as
the
notes
and
coins
И
пока
купюры
и
монеты
Are
taken
out,
I'm
taken
in
Достаются,
меня
затягивает
To
the
factory
floor
На
заводской
пол.
For
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
На
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
All
ready
to
use
Все
готово
к
использованию,
The
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
I
just
need
a
fuse
Мне
нужен
только
запал.
Got
people
stocked
in
every
shade
Люди
всех
мастей
в
наличии,
Must
be
doing
well
with
trade
Торговля,
должно
быть,
идет
хорошо.
Stamped,
addressed
in
odd
fatality
С
печатью,
адресованные
странной
фатальностью,
That
evens
out
their
personality
Которая
уравнивает
их
индивидуальность.
With
profit
potential
marked
by
a
sign
С
потенциалом
прибыли,
отмеченным
знаком,
I
can
recognise
some
of
the
production
line
Я
узнаю
некоторых
на
производственной
линии.
No
bite
at
all
in
labour
bondage
Никакого
сопротивления
в
трудовом
рабстве,
Just
wrinkled
wrappers
or
human
bandage
Только
сморщенные
обертки
или
человеческий
бинт.
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
All
ready
to
use
Все
готово
к
использованию.
It's
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Это
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
I
just
need
a
fuse
Мне
нужен
только
запал.
The
hall
runs
like
clockwork
Зал
работает
как
часы,
Their
hands
mark
out
the
time
Их
стрелки
отмеряют
время.
Empty
in
their
fullness
Пустые
в
своей
полноте,
Like
a
frozen
pantomime
Словно
застывшая
пантомима.
Everyone's
a
sales
representative
Каждый
- торговый
представитель,
Wearing
slogans
in
their
shrine
Носящий
лозунги
в
своем
святилище,
Dishing
out
failsafe
superlative
Разнося
безотказные
превосходные
степени.
Brother
John
is
No.
9
Брат
Джон
- номер
9.
The
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
All
ready
to
use
Все
готово
к
использованию.
It's
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Это
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
I
just
need
a
fuse
Мне
нужен
только
запал.
The
decor
on
the
ceiling
Декор
на
потолке
Has
planned
out
their
future
day
Распланировал
их
будущий
день.
I
see
no
sign
of
free
will
Я
не
вижу
признаков
свободной
воли,
So
I
guess
I
have
to
pay
Так
что,
полагаю,
мне
придется
заплатить.
Pay
my
way
Заплатить
свой
путь
For
the
Grand
Parade
За
Грандиозный
парад.
The
Grand
Parade
Грандиозный
парад.
For
the
Grand
Parade
За
Грандиозный
парад.
It's
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Это
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
All
ready
to
use
Все
готово
к
использованию.
It's
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Это
Грандиозный
парад
безжизненной
упаковки.
I
just
need
a
fuse
Мне
нужен
только
запал.
The
Grand
Parade
Грандиозный
парад.
The
Grand
Parade
Грандиозный
парад.
The
Grand
Parade
Грандиозный
парад.
Grand
Parade
Грандиозный
парад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PHIL COLLINS, STEVE HACKETT, PETER GABRIEL, ANTHONY BANKS, MICHAEL RUTHERFORD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.