Он идет по маленькой тропинке, бегущей вдоль вершины, и смотрит, как труба качается вверх-вниз в воде, пока быстрое течение уносит ее прочь. однако, когда он заходит за угол, Раэль видит над собой небесный свет, очевидно, встроенный в берег. через него он видит зеленую траву дома, ну, не совсем; он видит Бродвей.
He meets a sense of yesteryear
Идя по краю ущелья,
A window in the bank above his head
Он встречает ощущение прошлого.
Reveals his home amidst the streets
Окно в банке над его головой.
Он открывает свой дом среди улиц.
Subway sounds, the sounds of complaint
Звуки метро, звуки жалоб.
The smell of acid on his gun of paint
Запах кислоты от его пистолета с краской.
As it carves out anger in a blood-red band
Когда он вырезает гнев кроваво-красной полосой,
Destroyed tomorrow by an unknown hand
Уничтожен завтра неведомой рукой;
- My home
- Мой дом.
Is this the way out from this endless scene?
Это выход из бесконечной сцены?
Or just an entrance to another dream?
Или просто вход в другой сон?
And the light dies down on Broadway
И гаснет свет на Бродвее.
Его сердце, теперь немного ощетинившееся, сотрясается от прилива радости, и он начинает бежать, широко раскинув руки, к выходу. в этот самый момент его уши слышат голос, зовущий на помощь. кто-то борется в стремнине внизу. это Джон.
But as the skylight beckons him to leave
Но когда Люк манит его уйти,
He hears a scream from far below
Он слышит крик, доносящийся откуда-то снизу.
Within the raging water, writhes the form
В бушующей воде корчится фигура.
Of brother John, he cries for help
О брате Джоне, он молит о помощи.
Он замирает на мгновение, вспоминая, как брат бросил его, затем окно начинает исчезать
- пришло время действовать.
The gate is fading now, but open wide
Ворота исчезают, но широко открыты.
But John is drowning, I must decide
Но Джон тонет, я должен решить.
Between the freedom I had in the rat-race
Между свободой, которой я обладал в крысиных бегах,
Or to stay forever in this forsaken place
И вечным пребыванием в этом заброшенном месте.
Hey John!
Эй, Джон!
He makes for the river and the gate is gone
Он направляется к реке, и врата исчезают,
Back to the void where it came from
Возвращаясь в пустоту, откуда пришли.
And the light dies down on Broadway
И гаснет свет на Бродвее.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.