Genesis - Back In NYC - Remastered 2008 - перевод текста песни на немецкий

Back In NYC - Remastered 2008 - Genesisперевод на немецкий




Back In NYC - Remastered 2008
Zurück In NYC - Remastered 2008
I see faces and traces of home
Ich sehe Gesichter und Spuren von zu Hause
Back in New York City!
Zurück in New York City!
Aha
Aha
So you think I'm a tough kid?
Du denkst also, ich bin ein harter Junge?
Is that what you heard?
Ist es das, was du gehört hast?
Yeh, well I like to see some action
Ja, nun, ich will Action sehen
And it gets into my blood
Und es geht mir ins Blut
They call me the trail blazer
Sie nennen mich den Trailblazer
Rael-electric razor
Rael-Elektrorasierer
I'm the pitcher in the chain gang
Ich bin der Werfer in der Kettenbande
We don't believe in pain
Wir glauben nicht an Schmerz
'Cos we're only as strong
Denn wir sind nur so stark
Yes, we're only as strong
Ja, wir sind nur so stark
As the weakest link in the chain
Wie das schwächste Glied in der Kette
Let me out of Pontiac when I was just seventeen
Sie ließen mich aus Pontiac raus, als ich gerade siebzehn war
I had to get it out of me
Ich musste es rauslassen
If you know what I mean
Wenn du weißt, was ich meine
What I mean
Was ich meine
Uuuhh!
Uuuhh!
You say I must be crazy
Du sagst, ich muss verrückt sein
'Cos I don't care who I hit
Weil es mir egal ist, wen ich schlage
Who I hit
Wen ich schlage
But I know it's me that's hitting out
Aber ich weiß, dass ich es bin, der zuschlägt
And I'm
Und ich bin
I'm not full of shit
Ich bin nicht voller Scheiße
I don't care who I hurt
Es ist mir egal, wen ich verletze
I don't care who I do wrong
Es ist mir egal, wem ich Unrecht tue
This is your mess I'm stuck in
Das ist dein Chaos, in dem ich feststecke
I really don't belong
Ich gehöre wirklich nicht hierher
When I take out my bottle
Wenn ich meine Flasche heraushole
Filled up high with gasoline
Gefüllt bis obenhin mit Benzin
You can tell by the night fires
Kannst du an den Nachtfeuern erkennen
Where Rael has been
Wo Rael gewesen ist
He has been
Er gewesen ist
As I cuddled the porcupine
Als ich das Stachelschwein liebkoste
You said I had none to blame, but me
Sagtest du, ich hätte niemandem außer mir die Schuld zu geben
Held my heart, deep in hair
Hielt mein Herz, tief im Haar
Time to shave, shave it off, it off
Zeit zum Rasieren, rasier es ab, es ab
No time for romantic escape
Keine Zeit für romantische Flucht
When your fluffy heart is ready for rape
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist zur Vergewaltigung
(No!)
(Nein!)
No time for romantic escape
Keine Zeit für romantische Flucht
When your fluffy heart is ready for rape
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist zur Vergewaltigung
(No!)
(Nein!)
No time for romantic escape
Keine Zeit für romantische Flucht
When your fluffy heart is ready for rape
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist zur Vergewaltigung
(Off we go)
(Los geht's)
(Off we go)
(Los geht's)
(Off we go)
(Los geht's)
(Off we go)
(Los geht's)
You're sitting in your comfort
Du sitzt in deiner Bequemlichkeit
You don't believe I'm real
Du glaubst nicht, dass ich echt bin
You cannot buy protection from the way that I feel
Du kannst keinen Schutz kaufen vor dem, wie ich mich fühle
Your progressive hypocrites
Eure progressiven Heuchler
Hand out their trash
Verteilen ihren Müll
But it was mine in the first place
Aber er war zuerst meiner
So I'll burn it to ash
Also verbrenne ich ihn zu Asche
And I've tasted all the strongest meats
Und ich habe die stärksten Fleischsorten gekostet
And laid them down in coloured sheets
Und legte sie auf bunte Laken nieder
I laid them down in coloured sheets
Ich legte sie auf bunte Laken nieder
Who needs illusion of love and affection
Wer braucht die Illusion von Liebe und Zuneigung
When you're out walking in the streets
Wenn du auf den Straßen unterwegs bist
With your mainline connection?
Mit deiner Hauptverbindung?
Connection
Verbindung
As I cuddled the porcupine
Als ich das Stachelschwein liebkoste
You said I had none to blame, but me
Sagtest du, ich hätte niemandem außer mir die Schuld zu geben
Held my heart, deep in hair
Hielt mein Herz, tief im Haar
Time to shave, shave it off, it off
Zeit zum Rasieren, rasier es ab, es ab
No time for romantic escape
Keine Zeit für romantische Flucht
When your fluffy heart is ready for rape
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist zur Vergewaltigung
(No!)
(Nein!)
No time for romantic escape
Keine Zeit für romantische Flucht
When your fluffy heart is ready for rape
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist zur Vergewaltigung
(No!)
(Nein!)
No time for romantic escape
Keine Zeit für romantische Flucht
When your fluffy heart is ready for rape
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist zur Vergewaltigung
No time!
Keine Zeit!





Авторы: Anthony George Banks, Peter Brian Gabriel, Mike Rutherford (gb), Steven Hackett, Phil Collins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.