Genesis - Back in N.Y.C. - New Stereo Mix - перевод текста песни на немецкий

Back in N.Y.C. - New Stereo Mix - Genesisперевод на немецкий




Back in N.Y.C. - New Stereo Mix
Zurück in N.Y.C. - Neuer Stereo Mix
I see faces and traces of home back in New York City-
Ich sehe Gesichter und Spuren von Zuhause zurück in New York City-
So you think I'm a tough kid? Is that what you heard?
Du denkst also, ich bin ein harter Kerl? Ist es das, was du gehört hast?
Well I like to see some action and it gets into my blood.
Nun, ich mag es, etwas Action zu sehen, und es geht mir ins Blut.
The call me the trail blazer-Rael-electric razor.
Sie nennen mich den Wegbereiter Rael elektrischer Rasierer.
I'm the pitcher in the chain gang, we don't believe in pain
Ich bin der Werfer in der Kettenbande, wir glauben nicht an Schmerz
'Cos we're only as strong, as the weakesst link in the chain.
Denn wir sind nur so stark wie das schwächste Glied in der Kette.
Let me out of Pontiac when I was just seventeen,
Sie ließen mich aus Pontiac raus, als ich gerade siebzehn war,
I had to get it out of me, if you know what I mean, what I mean.
Ich musste es aus mir rauslassen, wenn du weißt, was ich meine, was ich meine.
You say I must be crazy, 'cos KI don't care who I hit, who I hit.
Du sagst, ich muss verrückt sein, weil es mir egal ist, wen ich treffe, wen ich treffe.
But I know it's me that's hitting out and I'm not full of shit.
Aber ich weiß, dass ich es bin, der zuschlägt, und ich bin nicht voller Scheiße.
I don't care who I hurt, I don't care who I do wrong.
Es ist mir egal, wen ich verletze, es ist mir egal, wem ich Unrecht tue.
This is your mess I'm stuck in, I really don't belong.
Das ist dein Chaos, in dem ich feststecke, ich gehöre wirklich nicht hierher.
When I take out my bottle, filled up high with gasoline,
Wenn ich meine Flasche herausnehme, randvoll mit Benzin,
You can tell by the night fires where Rael has been, has been.
An den Nachtfeuern kannst du erkennen, wo Rael gewesen ist, gewesen ist.
As I cuddled the porcupine
Als ich das Stachelschwein knuddelte
He said I had none to blame, but me.
Sagte er, ich hätte niemanden zu beschuldigen außer mich.
Held my heart, deep in hair,
Hielt mein Herz, tief im Haar,
Time to shave, shave it off, it off.
Zeit, sich zu rasieren, rasier es ab, es ab.
No time for romantic escape,
Keine Zeit für romantische Flucht,
When your fluffy heart is ready for rape. No!
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist für Vergewaltigung. Nein!
Off we go.
Los geht's.
You're sitting in your comfort you don't believe I'm real,
Du sitzt in deinem Komfort, du glaubst nicht, dass ich real bin,
You cannot buy protection from the way that I feel.
Du kannst keinen Schutz kaufen vor dem, wie ich mich fühle.
Your progressive hypocrites hand out their trash,
Deine progressiven Heuchler verteilen ihren Müll,
But it was mine in the first place, so I'll burn it to ash.
Aber es war zuerst meiner, also werde ich ihn zu Asche verbrennen.
And I've tasted all the strongest meats,
Und ich habe all die stärksten Fleischsorten gekostet,
And laid them down in coloured sheets.
Und sie auf bunte Laken gelegt.
Who needs illusion of love and affection
Wer braucht die Illusion von Liebe und Zuneigung
When you're out walking the streets with your mainline connection? connection.
Wenn du mit deiner Hauptverbindung auf den Straßen unterwegs bist? Verbindung.
As I cuddle the porcupine
Als ich das Stachelschwein knuddelte
He said I had none to blame, but me.
Sagte er, ich hätte niemanden zu beschuldigen außer mich.
Held my heart, deep in hair.
Hielt mein Herz, tief im Haar.
Time to shave, shave it off, it off.
Zeit, sich zu rasieren, rasier es ab, es ab.
No time for romantic escape,
Keine Zeit für romantische Flucht,
When your fluffy heart is ready for rape. No!
Wenn dein flauschiges Herz bereit ist für Vergewaltigung. Nein!





Авторы: Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks, Michael Rutherford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.