Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Reply at All
Gar keine Antwort
Talk
to
me,
you
never
talk
to
me.
Sprich
mit
mir,
du
sprichst
nie
mit
mir.
Ooh,
it
seems
that
I
can
speak.
Ooh,
es
scheint,
als
ob
ich
sprechen
kann.
But
I
can
hear
my
voice
shouting
out.
Aber
ich
kann
meine
Stimme
rufen
hören.
But
there's
no
reply
at
all.
Aber
da
ist
gar
keine
Antwort.
Look
at
me,
you
never
look
at
me,
Sieh
mich
an,
du
siehst
mich
nie
an,
Ooh,
I've
been
sitting,
staring,
seems
so
long.
Ooh,
ich
sitze
schon
so
lange
hier
und
starre,
wie
es
scheint.
But
you're
looking
through
me
Aber
du
schaust
durch
mich
hindurch
Like
I
wasn't
here
at
all.
Als
wäre
ich
gar
nicht
hier.
No
reply,
there's
no
reply
at
all.
Keine
Antwort,
da
ist
gar
keine
Antwort.
Dance
with
me,
you
never
dance
with
me.
Tanz
mit
mir,
du
tanzt
nie
mit
mir.
Ooh,
it
seems
that
I
can
move,
Ooh,
es
scheint,
als
ob
ich
mich
bewegen
kann,
I'm
close
to
you,
close
as
I
can
get.
Ich
bin
dir
nah,
so
nah
wie
ich
nur
kann.
Yet
there's
no
reply
at
all,
Doch
da
ist
gar
keine
Antwort,
There's
no
reply
at
all.
Da
ist
gar
keine
Antwort.
I
get
the
feeling
you're
tryin'
to
tell
me,
Ich
habe
das
Gefühl,
du
versuchst
mir
zu
sagen,
Is
there
something
that
I
should
know?
Gibt
es
etwas,
das
ich
wissen
sollte?
What
excuse
are
you
tryin'
to
sell
me?
Welche
Ausrede
versuchst
du
mir
zu
verkaufen?
Should
I
be
reading
stop
or
go,
I
don't
know.
Soll
ich
Stopp
oder
Los
lesen,
ich
weiß
es
nicht.
Be
with
me,
seems
you're
never
here
with
me,
Sei
bei
mir,
es
scheint,
du
bist
nie
hier
bei
mir,
Ooh,
I've
been
trying
to
get
over
there.
Ooh,
ich
habe
versucht,
dorthin
zu
gelangen.
Ah,
but
it's
out
of
my
reach.
Ah,
aber
es
ist
außer
meiner
Reichweite.
And
there's
no
reply
at
all.
Und
da
ist
gar
keine
Antwort.
There's
no
reply
at
all.
Da
ist
gar
keine
Antwort.
I
get
the
feeling
you're
trying
to
tell
me;
Ich
habe
das
Gefühl,
du
versuchst
mir
zu
sagen;
Is
there
something
that
I
should
know?
Gibt
es
etwas,
das
ich
wissen
sollte?
What
excuse
are
you
trying
to
sell
me?
Welche
Ausrede
versuchst
du
mir
zu
verkaufen?
Should
I
be
reading
stop
or
go,
I
don't
know.
Soll
ich
Stopp
oder
Los
lesen,
ich
weiß
es
nicht.
Maybe
deep
down
inside,
Vielleicht
tief
im
Inneren,
I'm
trying
for
no
one
else
but
me.
Versuche
ich
es
für
niemanden
außer
mir.
Too
stubborn
to
say,
"The
buck
stops
here.
Zu
stur,
um
zu
sagen:
"Bei
mir
ist
Schluss."
It's
not
the
one
you're
looking
for."
"Ich
bin
nicht
der,
den
du
suchst."
But,
maybe
deep
down
inside,
Aber,
vielleicht
tief
im
Inneren,
I'm
lying
to
no
one
else
but
me.
Belüge
ich
niemanden
außer
mich
selbst.
Oh
but
my
back
is
up.
Oh,
aber
ich
bin
in
Abwehrhaltung.
I'm
on
my
guard
- with
all
the
exits
sealed.
Ich
bin
auf
der
Hut
- mit
allen
Ausgängen
versiegelt.
Listen
to
me,
you
never
listen
to
me,
Hör
mir
zu,
du
hörst
mir
nie
zu,
Ooh,
and
it
seems
there's
no
way
out,
Ooh,
und
es
scheint,
es
gibt
keinen
Ausweg,
I've
been
trying,
but
we
cannot
connect,
Ich
habe
es
versucht,
aber
wir
können
keine
Verbindung
herstellen,
And
there's
no
reply
at
all,
Und
da
ist
gar
keine
Antwort,
There's
no
reply
at
all,
Da
ist
gar
keine
Antwort,
There's
no
reply
at
all,
Da
ist
gar
keine
Antwort,
No
reply
at
all.
Gar
keine
Antwort.
Is
anybody
listening
- oh
oh,
Hört
irgendjemand
zu
- oh
oh,
No
reply
at
all...
Gar
keine
Antwort...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Collins, Michael Rutherford, Anthony Banks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.