Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day The Light Went Out - 2000 Digital Remaster
Der Tag, an dem das Licht ausging - 2000 Digital Remaster
When
they
went
to
bed
that
night,
no-one
would
have
believed
Als
sie
in
jener
Nacht
zu
Bett
gingen,
hätte
niemand
geglaubt,
That
in
the
morning
light
would
not
be
there
Dass
am
Morgen
das
Licht
nicht
da
sein
würde.
The
dark
hung
heavy
on
the
air
like
the
grip
of
a
jealous
man
Die
Dunkelheit
hing
schwer
in
der
Luft
wie
der
Griff
eines
eifersüchtigen
Mannes,
No
place
was
there
known
to
have
been
spared
Kein
Ort
war
bekannt
dafür,
verschont
geblieben
zu
sein.
Then
panic
took
control
of
minds
as
fear
hit
everyone
Dann
übernahm
Panik
die
Kontrolle
über
die
Gemüter,
als
Furcht
jeden
erfasste,
The
day
the
light
went
out
of
the
daytime
sky
An
dem
Tag,
als
das
Licht
vom
Tageshimmel
verschwand.
Artificial
light
could
hardly
penetrate
the
gloom
Künstliches
Licht
konnte
die
Düsternis
kaum
durchdringen,
Nothing
out
of
reach
could
be
observed
Nichts
außerhalb
der
Reichweite
konnte
wahrgenommen
werden.
Looting,
pillage,
murder,
rape
became
the
rule
of
that
day
Plünderung,
Raub,
Mord,
Vergewaltigung
wurden
zur
Regel
jenes
Tages,
Who
hit
him
no
one
knew
or
whom
he
hit
Wer
ihn
schlug,
wusste
niemand,
oder
wen
er
schlug.
Cars
were
caught
in
pileups
and
the
planes
could
never
land
Autos
verkeilten
sich
in
Massenkarambolagen,
und
die
Flugzeuge
konnten
niemals
landen,
The
day
the
light
went
out
of
the
daytime
sky
An
dem
Tag,
als
das
Licht
vom
Tageshimmel
verschwand.
"Now
I
can
rest
here
after
my
journey
"Nun
kann
ich
hier
nach
meiner
Reise
ruhen,
Now
I
can
feed
here
before
I
continue"
Nun
kann
ich
mich
hier
stärken,
bevor
ich
fortfahre."
Some
there
were
who's
heads
were
clear
who
sought,
tried
to
find
Einige
gab
es,
deren
Köpfe
klar
waren,
die
suchten,
versuchten
zu
finden,
The
nature
of
this
deadly
foe,
the
dark
Die
Natur
dieses
tödlichen
Feindes,
der
Dunkelheit.
It
seemed
the
sun
was
still
somewhere,
though
hidden
from
their
sight
Es
schien,
die
Sonne
war
noch
irgendwo,
obwohl
vor
ihrem
Blick
verborgen,
By
something,
though
amorphous,
yet
alive
Durch
etwas,
zwar
formlos,
doch
lebendig.
And
so
they
looked
for
ways
to
rid
themselves
of
the
parasite
Und
so
suchten
sie
nach
Wegen,
sich
von
dem
Parasiten
zu
befreien,
The
day
the
light
went
out
of
the
daytime
sky
An
dem
Tag,
als
das
Licht
vom
Tageshimmel
verschwand.
"Now
I
can
rest
here
after
my
journey
"Nun
kann
ich
hier
nach
meiner
Reise
ruhen,
Now
I
can
feed
here
before
I
continue"
Nun
kann
ich
mich
hier
stärken,
bevor
ich
fortfahre."
They
tried
in
many
fruitless
ways
to
see
the
noonday
sun
Sie
versuchten
auf
viele
fruchtlose
Weisen,
die
Mittagssonne
zu
sehen,
By
blasting
with
their
missiles
through
the
dark
Indem
sie
mit
ihren
Raketen
durch
die
Dunkelheit
schossen.
But
soon
a
kind
of
sleepy
state
came
over
everyone
Doch
bald
überkam
jeden
ein
schläfriger
Zustand,
Till
nothing
seemed
to
stir
or
even
breathe
Bis
nichts
sich
mehr
zu
rühren
oder
gar
zu
atmen
schien.
And
when
the
darkness
chose
to
disappear
not
many
had
survived
Und
als
die
Dunkelheit
beschloss
zu
verschwinden,
hatten
nicht
viele
überlebt,
Then
came
a
shadow
— another
had
arrived
Dann
kam
ein
Schatten
– ein
anderer
war
angekommen.
And
again
the
light
went
out
the
daytime
sky
Und
wieder
erlosch
das
Licht
am
Tageshimmel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Banks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.