Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Grand Parade of Lifeless Packaging - New Stereo Mix
Die große Parade der leblosen Verpackungen - Neuer Stereo-Mix
It′s
the
last
great
adventure
left
to
mankind"
Es
ist
das
letzte
große
Abenteuer,
das
der
Menschheit
geblieben
ist"
- Screams
a
drooping
lady
- Schreit
eine
erschlaffte
Dame,
Offering
her
dream
dolls
at
less
than
extortionate
prices,
Die
ihre
Traumpuppen
zu
weniger
als
Wucherpreisen
anbietet,
And
as
the
notes
and
coins
are
taken
out
Und
als
die
Scheine
und
Münzen
herausgenommen
werden
I'm
taken
in,
to
the
factory
floor.
Werde
ich
hineingezogen,
in
die
Fabrikhalle.
For
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Für
die
große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- All
ready
to
use
- Alles
gebrauchsfertig
The
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Die
große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- I
just
need
a
fuse.
- Ich
brauche
nur
eine
Sicherung.
Got
people
stocked
in
every
shade,
Haben
Leute
in
jedem
Farbton
auf
Lager,
Must
be
doing
well
with
trade.
Müssen
im
Handel
gut
laufen.
Stamped,
addressed,
in
odd
fatality.
Gestempelt,
adressiert,
in
seltsamer
Fatalität.
That
evens
out
their
personality.
Das
gleicht
ihre
Persönlichkeit
aus.
With
profit
potential
marked
by
a
sign,
Mit
Profitpotential,
durch
ein
Schild
gekennzeichnet,
I
can
recognize
some
of
the
production
line,
Kann
ich
einige
von
der
Produktionslinie
erkennen,
No
bite
at
all
in
labor
bondage,
Gar
kein
Biss
in
der
Arbeitsknechtschaft,
Just
wrinkled
wrappers
or
human
bandage.
Nur
zerknitterte
Hüllen
oder
menschlicher
Verband.
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- All
ready
to
use
- Alles
gebrauchsfertig
It′s
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Es
ist
die
große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- I
just
need
a
fuse.
- Ich
brauche
nur
eine
Sicherung.
As
he
wanders
along
the
line
of
packages,
Als
er
die
Reihe
der
Verpackungen
entlangwandert,
Rael
notices
a
familiarity
in
some
of
their
faces.
Bemerkt
Rael
eine
Vertrautheit
in
einigen
ihrer
Gesichter.
He
finally
comes
upon
some
of
the
members
of
his
old
gang
and
worries
Er
trifft
schließlich
auf
einige
Mitglieder
seiner
alten
Bande
und
macht
sich
Sorgen
About
his
own
safety.
Running
out
through
the
factory
floor,
Um
seine
eigene
Sicherheit.
Als
er
über
den
Fabrikboden
hinausrennt,
He
catches
sight
of
his
brother
John
Erblickt
er
seinen
Bruder
John
With
a
number
9 stamped
on
his
forehead.
Mit
einer
Nummer
9 auf
seiner
Stirn
gestempelt.
The
hall
runs
like
clockwork
Die
Halle
läuft
wie
ein
Uhrwerk
Their
hands
mark
out
the
time;
Ihre
Hände
zeigen
die
Zeit
an;
Empty
in
their
fullness
Leer
in
ihrer
Fülle
Like
a
frozen
pantomime.
Wie
eine
erstarrte
Pantomime.
Everyone's
a
sales
representative
Jeder
ist
ein
Handelsvertreter
Wearing
slogans
in
their
shrine.
Die
Slogans
in
ihrem
Schrein
tragen.
Dishing
out
fail
safe
superlative,
Ausfallsichere
Superlative
austeilend,
Brother
John
is
No.
9.
Bruder
John
ist
Nr.
9.
It's
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Es
ist
die
große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- All
ready
to
use
- Alles
gebrauchsfertig
It′s
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Es
ist
die
große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- I
just
need
a
fuse.
- Ich
brauche
nur
eine
Sicherung.
The
decor
on
the
ceiling
Das
Dekor
an
der
Decke
Has
planned
out
their
future
day
Hat
ihren
zukünftigen
Tag
geplant
I
see
no
sign
of
free
will,
Ich
sehe
kein
Zeichen
von
freiem
Willen,
So
I
guess
I
have
to
pay,
Also
schätze
ich,
ich
muss
bezahlen,
Pay
my
way,
Meinen
Weg
bezahlen,
For
the
Grand
Parade
Für
die
große
Parade
It′s
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Es
ist
die
große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- All
ready
to
use
- Alles
gebrauchsfertig
It's
the
Grand
Parade
of
Lifeless
Packaging
Es
ist
die
große
Parade
der
leblosen
Verpackungen
- I
just
need
a
fuse.
- Ich
brauche
nur
eine
Sicherung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks, Michael Rutherford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.