Текст и перевод песни Genetikk feat. Kollegah - Stille
(Bossgenetik)
(Boss
Genetics)
Graue
Schwaden,
die
an
Hausfassaden
hängen
wie
Weeddunst
Gray
plumes
hanging
on
building
facades
like
weed
smoke
Fahr'
im
Benz
durch
die
Siedlung,
seh'
mich
ernst
in
der
Street
um
Driving
through
the
projects
in
the
Benz,
looking
around
the
street
seriously
In
den
Gesichtern
der
meisten
steh'n
kriminelle
Motive
Criminal
motives
are
written
on
most
faces
Wie
bei
den
MS-13-Jungs
mit
'ner
Gangtätowierung,
ah
Like
those
MS-13
guys
with
gang
tattoos,
ah
Keiner
redet
(Psst),
Quiet
Place
Nobody
talks
(Psst),
Quiet
Place
Niemand
da,
ist
das
Siegerstraße
oder
Leidеnsweg?
No
one
around,
is
this
Victory
Street
or
the
Path
of
Suffering?
Zweifel,
diе
mich
beschleichen,
sie
kommen
still
und
leise
Doubts
that
creep
up
on
me,
they
come
quietly
and
softly
Wisch'
sie
zur
Seite
wie
den
Regen
auf
der
Windschutzscheibe
Wipe
them
away
like
rain
on
the
windshield
Lies
meine
Texte
und
deine
innere
Stimme
Read
my
lyrics
and
your
inner
voice
Beginnt
anstatt
wimmernd
einfach
killer
zu
klingen
(Tzhe),
ah
Instead
of
whimpering,
it
starts
to
sound
like
a
killer
(Tzhe),
ah
Es
ist
und
bleibt
ein
Kampf
mit
der
Versuchung
It
is
and
remains
a
battle
with
temptation
Und
wenn
ich
verlier',
wird
meine
Vergangenheit
zur
Zukunft
And
if
I
lose,
my
past
becomes
the
future
Such'
die
Stille,
diese
verlogene
Umwelt
Seeking
silence,
this
deceitful
environment
Ist
ein
bedrohliches
Umfeld
wie
'n
exotischer
Dschungel
Is
a
menacing
surrounding
like
an
exotic
jungle
Ich
kam
nach
oben
von
unten,
ging
nur
in
Kampfstellung
raus
I
came
up
from
the
bottom,
only
went
out
in
fighting
stance
Und
nach
dem
Tankstellenraub
hieß
es:
Langstreckenlauf
(Ey)
And
after
the
gas
station
robbery,
it
was
a
long-distance
run
(Ey)
Hab'
mich
niemals
verkauft,
das
sind
reale
Berichte
(Yeah)
Never
sold
myself
out,
these
are
real
reports
(Yeah)
Und
keine
Fabelgeschichten
wie
die
Abendnachrichten
(Aha)
And
not
fables
like
the
evening
news
(Aha)
All
die
Menschen,
die
blind
unter
Hochspannung
steh'n
All
those
people
blindly
standing
under
high
voltage
Sind
nur
Fähnchen
im
Wind
wie
beim
Mondlandungsfake
Are
just
flags
in
the
wind
like
the
moon
landing
fake
Diese
Welt
ist
nur
'ne
Show
(Ey)
This
world
is
just
a
show
(Ey)
Und
jede
Stresssituation
nur
'ne
Testsimulation
And
every
stressful
situation
is
just
a
test
simulation
Rauchschwaden
(Ey),
paradox
Smoke
plumes
(Ey),
paradox
Leben
ist
ein
Test,
doch
ich
kenne
keine
Aufgabe
Life
is
a
test,
but
I
don't
know
the
task
Schau'
mich
um,
da
ist
niemand
mehr,
was
bleibt,
ist
die
Stille
I
look
around,
there's
no
one
left,
what
remains
is
silence
Nichts
in
diesem
Leben
ist
für
immer
Nothing
in
this
life
is
forever
Ich
weiß,
mein
Stern
da
oben
wird
mich
einst
verlassen
und
geht
unter
I
know
my
star
up
there
will
leave
me
one
day
and
set
Doch
die
Neun-Millimeter
funkelt
But
the
nine
millimeter
sparkles
Und
dann
kam
die
Stille,
eisige
Winde
And
then
came
the
silence,
icy
winds
Alles
grau
wie
der
verschleierte
Himmel
Everything
gray
like
the
veiled
sky
Und
dann
kam
die
Stille,
versteinerte
Sinne
And
then
came
the
silence,
petrified
senses
Aber
bis
zum
Ende
eiserner
Wille
But
until
the
end,
an
iron
will
Rapper
schau'n
auf
mich
herab,
denn
ich
hab'
sie
gekillt
Rappers
look
down
on
me
because
I
killed
them
Gebor'n
mit
Trän'n
in
den
Augen,
das
ist
Kappas
Drip
Born
with
tears
in
my
eyes,
that's
Kappa's
drip
Es
ist
ein
kurzer
Weg
von
der
Nabelschnur
zum
Strick
It's
a
short
way
from
the
umbilical
cord
to
the
noose
Leben
beginnt
mit
einem
Schrei,
aber
es
endet
still
Life
begins
with
a
scream,
but
it
ends
silently
Die
nackte
Wahrheit,
diese
Ho
mein
Sidechick
The
naked
truth,
this
hoe
is
my
side
chick
Ganz
normal
für
mich,
dass
ich
sie
mit
mein'n
Brüdern
teile
It's
normal
for
me
to
share
her
with
my
brothers
Weißt
du,
was
ich
meine?
Die
Art
und
Weise
der
meisten
You
know
what
I
mean?
The
way
most
people
live
Zu
leben
ist
nicht
die
meine,
die
glauben
zwar,
dass
sie
frei
sind
Is
not
mine,
they
think
they
are
free
Doch
geh'n
an
der
Leine
schweigend
und
leidend,
lebende
Leichen
But
they
walk
on
a
leash,
silent
and
suffering,
living
corpses
Mit
dem
Ziel
Kröten
zu
machen
wie
Krötenlaiche
in
Teichen
With
the
goal
of
making
dough
like
toad
spawn
in
ponds
Zeigen
auf
uns
mit
den
Fingern,
"Wie
bannen
wir
diese
beiden?"
They
point
their
fingers
at
us,
"How
do
we
banish
these
two?"
Doch
sind
zum
Scheitern
verurteilt,
als
ob
ihn'n
Allah
nicht
beisteht
But
they
are
doomed
to
fail,
as
if
Allah
doesn't
stand
by
them
Doch
es
reicht,
hier
kommen
zwei
mit
je
zwei
Läufen,
zwei
und
zwei
But
that's
enough,
here
come
two
with
two
barrels
each,
two
and
two
Hau'n
dich
voll
Blei
mit
zweiundzwanzig
.22ern
im
Leib
Pump
you
full
of
lead
with
twenty-two
.22s
in
your
body
Und
du
wirst
bleich,
alles
voll
Blei,
so
viel
Blei,
bist
kreidebleich
And
you
turn
pale,
everything
full
of
lead,
so
much
lead,
you're
chalk-white
Die
Polizei
malt
Kreidekreise
um
die
Leichen
voller
Blei
The
police
draw
chalk
circles
around
the
corpses
full
of
lead
Kreideweiß,
kein
Beweis,
keiner
schreit,
Stille
kehrt
ein
Chalk
white,
no
evidence,
no
one
screams,
silence
falls
Der
Tod
kommt
leise,
ich
hab'
Schalldämpfer
dabei
Death
comes
quietly,
I
have
a
silencer
with
me
Zwischen
den
Zeilen
im
Geheim'n
steckt
der
Teufel
im
Detail
Between
the
lines
in
secret
lies
the
devil
in
the
detail
In
jeder
Line,
in
jedem
Reim
so
wie
das
Blei
in
deinem
Leib
In
every
line,
in
every
rhyme,
like
the
lead
in
your
body
Du
glaubst,
es
reicht?
Nein,
nein,
noch
zwei
mal
zwei
You
think
that's
enough?
No,
no,
two
times
two
more
Hier
siehst
du
zweimal
Nummer
eins,
wieder
vereint
Here
you
see
number
one
twice,
reunited
Nicht
seit
Tag
eins,
doch
seit
inzwischen
langer
Zeit
Not
since
day
one,
but
for
a
long
time
now
Und
ich
lass'
kein'n
Zweifel
erschein'n
And
I
leave
no
doubt
Dass
jeder
weiß,
dass
wenn
wir
zwei
einreiten
That
everyone
knows
that
when
we
two
ride
in
Dir
nix
bleibt,
als
auf
Eisen
zu
beißen
und
verneigen
You
have
nothing
left
but
to
bite
on
iron
and
bow
down
Und
dann
kam
die
Stille,
eisige
Winde
And
then
came
the
silence,
icy
winds
Alles
grau
wie
der
verschleierte
Himmel
Everything
gray
like
the
veiled
sky
Und
dann
kam
die
Stille,
versteinerte
Sinne
And
then
came
the
silence,
petrified
senses
Aber
bis
zum
Ende
eiserner
Wille
But
until
the
end,
an
iron
will
Und
dann
kam
die
Stille,
eisige
Winde
And
then
came
the
silence,
icy
winds
Alles
grau
wie
der
verschleierte
Himmel
Everything
gray
like
the
veiled
sky
Und
dann
kam
die
Stille,
versteinerte
Sinne
And
then
came
the
silence,
petrified
senses
Aber
bis
zum
Ende
eiserner
Wille
But
until
the
end,
an
iron
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.