Genetikk feat. Kollegah - Stille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Genetikk feat. Kollegah - Stille




Stille
Тишина
Ey, yeah
Эй, да
(Bossgenetik)
(Босс-генетик)
Graue Schwaden, die an Hausfassaden hängen wie Weeddunst
Серые клубы, что висят на фасадах домов, как дым от травы
Fahr' im Benz durch die Siedlung, seh' mich ernst in der Street um
Еду в «Мерсе» по району, смотрю серьёзно по сторонам
In den Gesichtern der meisten steh'n kriminelle Motive
На лицах большинства написаны криминальные мотивы
Wie bei den MS-13-Jungs mit 'ner Gangtätowierung, ah
Как у парней MS-13 с бандитскими татуировками, а
Keiner redet (Psst), Quiet Place
Никто не говорит (Тсс), тихое место
Niemand da, ist das Siegerstraße oder Leidеnsweg?
Никого нет, это улица победителей или дорога страданий?
Zweifel, diе mich beschleichen, sie kommen still und leise
Сомнения, что подкрадываются ко мне, приходят тихо и незаметно
Wisch' sie zur Seite wie den Regen auf der Windschutzscheibe
Стираю их, как дождь со стекла
Lies meine Texte und deine innere Stimme
Читай мои тексты, и твой внутренний голос
Beginnt anstatt wimmernd einfach killer zu klingen (Tzhe), ah
Начнёт звучать убийственно, вместо того, чтобы хныкать (Тцхе), а
Es ist und bleibt ein Kampf mit der Versuchung
Это по-прежнему борьба с искушением
Und wenn ich verlier', wird meine Vergangenheit zur Zukunft
И если я проиграю, моё прошлое станет будущим
Such' die Stille, diese verlogene Umwelt
Ищу тишину, эта лживая реальность
Ist ein bedrohliches Umfeld wie 'n exotischer Dschungel
Опасное окружение, как экзотические джунгли
Ich kam nach oben von unten, ging nur in Kampfstellung raus
Я поднялся с низов, выходил только в боевой стойке
Und nach dem Tankstellenraub hieß es: Langstreckenlauf (Ey)
И после ограбления заправки пришлось бежать на длинную дистанцию (Эй)
Hab' mich niemals verkauft, das sind reale Berichte (Yeah)
Никогда не продавался, это реальные истории (Да)
Und keine Fabelgeschichten wie die Abendnachrichten (Aha)
А не сказки, как в вечерних новостях (Ага)
All die Menschen, die blind unter Hochspannung steh'n
Все эти люди, слепо стоящие под напряжением
Sind nur Fähnchen im Wind wie beim Mondlandungsfake
Всего лишь флюгеры на ветру, как фейк с высадкой на Луну
Diese Welt ist nur 'ne Show (Ey)
Этот мир всего лишь шоу (Эй)
Und jede Stresssituation nur 'ne Testsimulation
И каждая стрессовая ситуация лишь тестовая симуляция
Rauchschwaden (Ey), paradox
Клубы дыма (Эй), парадокс
Leben ist ein Test, doch ich kenne keine Aufgabe
Жизнь это тест, но я не знаю задания
Schau' mich um, da ist niemand mehr, was bleibt, ist die Stille
Оглядываюсь, никого больше нет, осталась только тишина
Nichts in diesem Leben ist für immer
Ничто в этой жизни не вечно
Ich weiß, mein Stern da oben wird mich einst verlassen und geht unter
Я знаю, моя звезда однажды покинет меня и зайдёт
Doch die Neun-Millimeter funkelt
Но девятимиллиметровый сверкает
Und dann kam die Stille, eisige Winde
И тогда наступила тишина, ледяные ветры
Alles grau wie der verschleierte Himmel
Всё серое, как загробное небо
Und dann kam die Stille, versteinerte Sinne
И тогда наступила тишина, окаменевшие чувства
Aber bis zum Ende eiserner Wille
Но до конца железная воля
Rapper schau'n auf mich herab, denn ich hab' sie gekillt
Рэперы смотрят на меня свысока, ведь я их убил
Gebor'n mit Trän'n in den Augen, das ist Kappas Drip
Рождён со слезами на глазах, это Каппа Дрип
Es ist ein kurzer Weg von der Nabelschnur zum Strick
От пуповины до петли короткий путь
Leben beginnt mit einem Schrei, aber es endet still
Жизнь начинается с крика, но заканчивается тихо
Die nackte Wahrheit, diese Ho mein Sidechick
Голая правда, эта шлюха моя вторая девушка
Ganz normal für mich, dass ich sie mit mein'n Brüdern teile
Для меня нормально делить её с братьями
Weißt du, was ich meine? Die Art und Weise der meisten
Понимаешь, о чём я? Образ жизни большинства
Zu leben ist nicht die meine, die glauben zwar, dass sie frei sind
Не мой, они думают, что свободны
Doch geh'n an der Leine schweigend und leidend, lebende Leichen
Но идут на поводке, молча и страдая, живые мертвецы
Mit dem Ziel Kröten zu machen wie Krötenlaiche in Teichen
С целью делать бабки, как лягушачья икра в прудах
Zeigen auf uns mit den Fingern, "Wie bannen wir diese beiden?"
Тычут в нас пальцами: «Как нам изгнать этих двоих?»
Doch sind zum Scheitern verurteilt, als ob ihn'n Allah nicht beisteht
Но обречены на провал, будто Аллах им не помогает
Doch es reicht, hier kommen zwei mit je zwei Läufen, zwei und zwei
Но достаточно, вот идут двое с двумя стволами, два и два
Hau'n dich voll Blei mit zweiundzwanzig .22ern im Leib
Наполнят тебя свинцом, двадцать два .22 калибра в теле
Und du wirst bleich, alles voll Blei, so viel Blei, bist kreidebleich
И ты побледнеешь, весь в свинце, столько свинца, бледный как мел
Die Polizei malt Kreidekreise um die Leichen voller Blei
Полиция рисует мелом круги вокруг трупов, полных свинца
Kreideweiß, kein Beweis, keiner schreit, Stille kehrt ein
Белый как мел, нет доказательств, никто не кричит, наступает тишина
Der Tod kommt leise, ich hab' Schalldämpfer dabei
Смерть приходит тихо, у меня с собой глушитель
Zwischen den Zeilen im Geheim'n steckt der Teufel im Detail
Между строк, в тайне, дьявол кроется в деталях
In jeder Line, in jedem Reim so wie das Blei in deinem Leib
В каждой строчке, в каждой рифме, как свинец в твоём теле
Du glaubst, es reicht? Nein, nein, noch zwei mal zwei
Думаешь, достаточно? Нет, нет, ещё дважды два
Hier siehst du zweimal Nummer eins, wieder vereint
Здесь ты видишь дважды номер один, снова вместе
Nicht seit Tag eins, doch seit inzwischen langer Zeit
Не с первого дня, но уже давно
Und ich lass' kein'n Zweifel erschein'n
И я не допущу никаких сомнений
Dass jeder weiß, dass wenn wir zwei einreiten
Чтобы все знали, что когда мы вдвоём въезжаем
Dir nix bleibt, als auf Eisen zu beißen und verneigen
Тебе ничего не остаётся, кроме как кусать железо и кланяться
Und dann kam die Stille, eisige Winde
И тогда наступила тишина, ледяные ветры
Alles grau wie der verschleierte Himmel
Всё серое, как загробное небо
Und dann kam die Stille, versteinerte Sinne
И тогда наступила тишина, окаменевшие чувства
Aber bis zum Ende eiserner Wille
Но до конца железная воля
Und dann kam die Stille, eisige Winde
И тогда наступила тишина, ледяные ветры
Alles grau wie der verschleierte Himmel
Всё серое, как загробное небо
Und dann kam die Stille, versteinerte Sinne
И тогда наступила тишина, окаменевшие чувства
Aber bis zum Ende eiserner Wille
Но до конца железная воля






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.