Thinking of problems that came from being self-made
Seit unser'm Signing wollen alle mit uns
2 chill'n
Since we signed, everyone wants to chill with us
"Ey Jungs, ich wusst von Anfang an, dass ihr's mal weit bringt"
"Hey guys, I knew from the start you'd make it big"
"'König der Lügner' is' 'n echt cooles Video
"King of Liars" is a really cool video
Und stimmt das, ihr macht jetzt echt 'n Track mit Sido?"
And is it true, you're really doing a track with Sido?"
Diggah, du laberst zu viel, außerdem erahn' ich dein Ziel
Dude, you talk too much, besides, I sense your goal
Du kannst fragen, wie du willst, doch das verrat' ich dir nie
You can ask however you want, but I'll never tell you that
Mit wem ich rumhäng und mit wem ich so alles down bin
Who I hang out with and who I'm down with
Wo ich Zuhaus' bin oder was wir als nächstes rausbring'
Where I'm at home or what we're releasing next
Ist son Clown-Ding, denn wenn die Lichter erstma' aus sin'
It's a clown thing, because when the lights are out
Quatsch ich mit keinem, der für meine Lauscher nicht vertraut klingt
I don't talk to anyone who doesn't sound familiar to my ears
"Aber wir kenn' uns doch, Alter. Weißt du nicht mehr?
"But we know each other, man. Don't you remember?
Damals in der Schule. Nicht allzu lange Zeit ist es her!"
Back in school. It wasn't that long ago!"
Nich', dass ich wüsste und selbst wenn, na und? Was änderts?
Not that I know of, and even if I did, so what? What does it change?
Es macht uns nicht zu Freunden, dass du weißt, wer ich mit zehn war
It doesn't make us friends just because you know who I was at ten
Also quatsch mich nicht voll, Digga, was willst du von mir?
So don't talk my ear off, dude, what do you want from me?
Was is' auf einma' passiert, dass ich dich jetzt interessier'?
What suddenly happened that you're interested in me now?
Willst du mein Cash? Mein Fame? Alles klar, hier, kriegste gratis
Do you want my cash? My fame? Alright, here, you get it for free
Ihr wisst garnix
- ihr seid nur die Ziffern meiner Matrix
You guys know nothing
- you're just numbers in my matrix
Ich will nur weit weg und mein' Frieden wiederfinden
I just want to get far away and find my peace again
Dort, wo die Sirenen ihre Wiegenlieder singen
Where the sirens sing their lullabies
Mein Hippie-Daddy hat geschwor'n, dass es sie gibt
My hippie dad swore they exist
Ich such schon mein Leben lang nach diesen Strawberry Fields
I've been searching for these Strawberry Fields all my life
Doch wenn einer glaubt, er kann mich in die Knie zwingen
But if someone thinks they can bring me to my knees
Werd' ich seine Seele seinem Schöpfer wiederbringen
I'll bring their soul back to their maker
Mein Hippie-Daddy hat geschwor'n, dass es sie gibt
My hippie dad swore they exist
Ich schleif sie an den Haar'n über die Strawberry Fields
I'll drag them by the hair across the Strawberry Fields
Mit jedem Track, den wir bring', komm' ein paar Neider dazu
With every track we release, a few more haters come along
Die meisten ha'm ne große Fresse und 'nen klein' IQ
Most of them have big mouths and a small IQ
Die meiste Zeit nix zu tun, sie ha'm verzweifelt versucht
Most of the time with nothing to do, they've desperately tried
Uns aufzulauern oder zumindest ein' Teil meiner Crew
To ambush us or at least part of my crew
Ihr verflucht uns und schickt uns Bluthunde mit Suchtrupps
You curse us and send bloodhounds with search parties
Hört mal zu, Jungs, 'n gut gemeinter Ratschlag für die Zukunft
Listen up, guys, a well-meant piece of advice for the future
Lass das mal lieber sein, weil ihr nicht wisst, was ihr tut
You better stop that, because you don't know what you're doing
Ich halt mich nicht mehr zurück, ich hab von euch Wichsern genug, denn
I'm not holding back anymore, I've had enough of you assholes, because
Ich bin nett und freundlich, aber täusch dich nich'
I'm nice and friendly, but don't be fooled
Mein Freund, ich bin der, den euch der Teufel schickt
My friend, I'm the one the devil sends you
Und ich schwör bei allem, so wahr Sikk mein Zeuge ist
And I swear by everything, as true as Sikk is my witness
Komme, was auch immer wolle, ich verbeug' mich nicht
Come what may, I will not bow down
Auf eurem Weg in diese Schlacht wird jeder Schritt ein kleiner Tod sein
On your way into this battle, every step will be a small death
Der Mondschein wird euch kein großer Trost sein, oh nein
The moonlight will be of little comfort to you, oh no
Denn ihr seid sterblich und ich werd nich' eher fertig sein
Because you are mortal and I won't be finished
Bis ihr unter Schmerzenschrei'n von Herzen weint, ernst gemeint
Until you cry from the heart with cries of pain, seriously
Wer will der erste sein? Freiwillige ein' Schritt nach vorn
Who wants to be the first? Volunteers take one step forward
Dich trifft der Zorn, du wirst dir gleich wünschen, du wärst nicht gebor'n
You will be struck by wrath, you will soon wish you had never been born
Und wenn einer meinem Fleisch und Blut leid antut
And if someone hurts my flesh and blood
Ganz im Ernst: Ihr Hurensöhne, dann ficke ich eure drecksverdammten Mütter, ihr Missgeburten! Mir ist scheiß egal, wer auf wie viele, ich sterbe für die Familie, also haltet die Füße still! Ihr Primaten, ich bring euch alle um, ihr seid dem Tod geweiht, ich stech euch ab und häng euch an die Bäume! Was glaubt ihr, wer ihr seid: Gangster? Unantastbar? Ich erbringe den Beweis des Gegenteils
- quod erat demonstrandum! Und am ersten, der kommt, statuiere ich ein Exempel! Ihr kommt aus Neid und Überheblichkeit, aber ich begegne euch mit Hass, mit purem Hass! Ich fress euch auf, ihr Fotzen, checkt ihr das?! Okay?! (seufzt) Sikk, ich glaube, wir können jetzt die Hood machen... yeah...
Seriously: You sons of bitches, then I'll fuck your goddamn mothers, you freaks! I don't give a shit who's on how many, I'll die for the family, so keep your feet still! You primates, I'll kill you all, you're doomed to death, I'll stab you and hang you from the trees! Who do you think you are: Gangsters? Untouchable? I'll prove the opposite
- quod erat demonstrandum! And on the first one who comes, I'll make an example! You come from envy and arrogance, but I meet you with hate, with pure hate! I'll eat you up, you bitches, do you get it?! Okay?! (sighs) Sikk, I think we can do the hood now... yeah...
Ich schaufel eure Gräber auf den Strawberry Fields
I dig your graves in the Strawberry Fields
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.