Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lauf
weiter,
einfach
immer
weiter
Беги
дальше,
просто
всегда
вперед
Ein
Fuß
vor
den
ander'n
Один
шаг
за
другим
Schritt
für
Schritt,
blick
nicht
zurück
Шаг
за
шагом,
не
оглядывайся
Einfach
weiter
Просто
беги
дальше
Kein
Links,
kein
Rechts
Не
направо,
не
налево
Nur
nach
vorne,
durch
die
Nacht
Только
вперед,
сквозь
ночную
тьму
Und
durch
die
Dornen
И
сквозь
тернии
Immer
weiter
bis
zum
Morgen
Всегда
вперед,
к
самому
утру
Durch
den
Regen,
durch
die
Kälte
Сквозь
дождь,
сквозь
холод,
Durch
die
Hitze,
durch
die
Hölle
Сквозь
жару,
сквозь
ад
Durch
den
Schmerz
und
durch
die
Einsamkeit
Сквозь
боль
и
сквозь
одиночество
Durch
alles,
was
dich
quält
Сквозь
все,
что
тебя
мучает
Denn
alles,
was
du
je
getan
hast
Ведь
все,
что
ты
когда-либо
делала,
Brachte
dich
genau
hier
her
Привело
тебя
именно
сюда
Und
der
einzige
Weg
raus
ist
tiefer
rein
И
единственный
путь
наружу
– глубже
внутрь
Ein
tiefer
Stich
mitten
ins
Herz
Глубокий
укол
прямо
в
сердце
Lauf
weiter,
einfach
immer
weiter
Беги
дальше,
просто
всегда
вперед
Lauf
so
weit,
dich
deine
Füße
tragen
Беги
так
далеко,
как
твои
ноги
могут
тебя
нести
Und
dann
lauf
noch
weiter
И
потом
беги
еще
дальше
Atme
weiter,
grab
weiter
Дыши
дальше,
копай
дальше
Kletter'
weiter,
schlepp
dich
weiter
Взбирайся
выше,
тащись
дальше
Denken
kostet
zu
viel
Kraft
Думать
стоит
слишком
много
сил
Lass
es
sein
und
tu
es
einfach
Оставь
это
и
просто
делай
Lauf
weiter,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
Беги
дальше,
беги,
беги,
беги,
беги
Gib
nicht
auf,
sondern
lauf
Не
сдавайся,
а
беги
Kein
Mitleid,
kein
Klagen
Ни
жалости,
ни
стонов
Wenn
du
fällst,
dann
stehst
du
auf
Если
упадешь,
то
встань
и
беги
Lauf
einfach,
lauf
weiter
Просто
беги,
беги
дальше
Lauf
schneller,
lauf
länger
Беги
быстрее,
беги
дольше
Lauf,
lauf
bis
zur
Erschöpfung
Беги,
беги
до
изнеможения
Und
lauf
über
jede
Grenze
И
беги
через
все
границы
Du
musst
laufen
Ты
должна
бежать
Nicht
davon,
sondern
drauf
zu
Не
прочь,
а
навстречу
Heldentum
heißt,
es
zu
tun
Героизм
– это
делать
Ohne
zu
wissen,
was
man
tut
Не
зная,
что
ты
делаешь
Ohne
zu
wissen,
ob
es
klappt
Не
зная,
получится
ли
Ob
es
sich
lohnt,
ohne
Aussicht
auf
den
Ruhm
Стоит
ли
того,
без
надежды
на
славу
Kein
Lohn
zu
erwarten
für
die
Pflicht
Не
ждать
награды
за
долг
Nicht
deinem
Namen
Не
ради
своего
имени
Du
musst
laufen
Ты
должна
бежать
Wie
das
Wasser
in
den
Flüssen
Как
вода
в
реках
Ohne
Pause,
klar
und
kalt
und
rein
Без
передышки,
чисто
и
холодно
Wie
Regen
von
den
Klippen
Как
дождь
с
утесов
Du
musst
laufen
Ты
должна
бежать
Denn
so
ist
der
Lauf
der
Dinge
Ведь
таков
ход
вещей
Lauf
so
lang,
bis
du
vergessen
hast,
wo's
hingeht
Беги,
пока
не
забудешь,
куда
идешь
Und
dann
lauf
in
Richtung
Himmel
И
потом
беги
в
сторону
небес
Frieden
ist
der
Zeitraum
zwischen
abdrücken
und
nachladen
Мир
– это
промежуток
между
нажатием
на
курок
и
перезарядкой
Hörst
du
die
Engel
sing'n
Слышишь,
как
поют
ангелы?
Schießt
du
nicht
schnell
genug
Не
стреляешь
достаточно
быстро?
Die
Glocken
schlagen
Колокола
бьют
Laufen
durch
den
Graben
Бег
по
канаве
Über
schmale
roten
Linien
Через
узкие
красные
линии
Trän'n
laufen
über
Wangen
Слезы
текут
по
щекам
Und
das
Blut
läuft
aus
den
Stiefeln
И
кровь
вытекает
из
сапог
Du
musst
laufen,
alles
andere
verblasst
Ты
должна
бежать,
все
остальное
меркнет
Laufen
bis
du
nicht
mehr
kannst
Беги,
пока
не
сможешь
больше
Laufen
ohne
Rast,
lauf
nackt,
wirf
alles
ab
Беги
без
отдыха,
беги
нагишом,
сбрось
все
Aber
lauf,
bis
laufen
alles
ist,
was
du
noch
bist
Но
беги,
пока
бег
– это
все,
что
у
тебя
осталось
Es
gibt
kein
Happy
End,
weil
es
kein
Ende
gibt,
lauf
weiter
Не
будет
счастливого
конца,
потому
что
конца
нет,
беги
дальше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samon Kawamura, Karuzo, Sikk-da-kid
Альбом
5407
дата релиза
19-09-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.