Текст и перевод песни Genetikk - VIELLEICHT
La,
la-la-la,
la-la-la-la,
la
La,
la-la-la,
la-la-la-la,
la
La,
la-la-la,
la-la-la-la,
la
La,
la-la-la,
la-la-la-la,
la
Vielleicht
ist
es
nur
das
Wetter,
vielleicht
sind
es
Depressionen
Maybe
it's
just
the
weather,
maybe
it's
depression
Vielleicht
gibt
es
kein'
Himmel
und
das
alles
ist
gelogen
Maybe
there's
no
heaven
and
it's
all
a
deception
Vielleicht
ruft
das
Schicksal
an,
doch
ich
geh
dann
grad
nicht
ran
Maybe
fate
is
calling,
but
I
won't
pick
up
the
phone
Vielleicht
gibt's
für
Gerechtigkeit
im
Leben
keinen
Platz
Maybe
there's
no
room
for
justice
in
this
life
we've
known
Vielleicht
musst
du
alles
verlieren,
nur
um
endlich
zu
kapieren
Maybe
you
have
to
lose
it
all,
just
to
finally
understand
Was
du
längst
schon
hattest,
zumindest
lief
das
so
bei
mir
What
you
already
had,
at
least
that's
how
it
went
for
me,
man
Es
klingelt
an
der
Tür,
vielleicht
der
Gerichtsvollzieher
The
doorbell
rings,
maybe
it's
the
bailiff
at
the
door
Oder
es
ist
sie
und
sie
will
es
noch
mal
probieren
Or
maybe
it's
you,
wanting
to
try
one
more
time,
like
before
Öffnen
oder
nicht?
Vielleicht
schreib
ich
das
für
dich
To
open
or
not?
Maybe
I'm
writing
this
for
you
Vielleicht
wirst
du
das
niemals
hören,
denn
dieses
Leben
ist
'ne
Bitch
Maybe
you'll
never
hear
it,
'cause
life
can
be
a
bitch,
it's
true
Vielleicht
ist
es
auch
zu
spät
um
zu
sagen,
dass
du
mir
fehlst
Maybe
it's
too
late
to
say
that
I
miss
you
Aber
du
fehlst
mir
But
I
do,
it's
true
Vielleicht
war
es
nur
ein
Fick,
vielleicht
war
es
wahre
Liebe
Maybe
it
was
just
a
fling,
maybe
it
was
true
love's
embrace
Und
vielleicht,
nur
vielleicht,
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder
And
maybe,
just
maybe,
we'll
meet
again
someday,
someplace
Vielleicht
ist
es
wie
bei
Milhouse
und
Lisa
Maybe
it's
like
Milhouse
and
Lisa,
a
tale
as
old
as
time
Bestimmt
füreinander,
auch
wenn
ich
dich
nicht
verdient
hab
Meant
to
be,
even
though
I
didn't
deserve
you,
not
at
my
prime
Vielleicht
ist
grad
alles
grau,
doch
die
Sonne
kommt
bestimmt
Maybe
everything's
gray
now,
but
the
sun
will
surely
shine
Und
die
Stimme
in
mei'm
Kopf
sagt
mir:
"Hör
nicht
auf
die
Stimmen"
And
the
voice
inside
my
head
tells
me,
"Don't
listen
to
those
lines"
Die
Antwort,
die
du
suchst,
kennt
nur
der
Wind
Only
the
wind
knows
the
answer
that
you
seek
Versuch
nicht
es
zu
verstehen,
das
macht
alles
kein'
Sinn
Don't
try
to
understand
it,
it's
all
a
mystery,
unique
Hoes
und
Weed,
ich
mach
daraus
Poesie
Hoes
and
weed,
I
turn
them
into
poetry
Leute
sagen,
ich
sei
crazy,
kommt
drauf
an,
wie
man
das
sieht
People
say
I'm
crazy,
depends
on
how
you
see
Denn
Geld
macht
zwar
nicht
glücklich,
aber
es
baut
einen
Pool
'Cause
money
can't
buy
happiness,
but
it
can
build
a
pool
Doch
so
viel
Tränen
wie
der
gekostet
hat,
reicht
nicht
mal
sein
Volumen
But
all
the
tears
it
cost
wouldn't
fill
its
volume,
that's
the
rule
Die
Augen
rot,
das
kommt
sicher
nicht
vom
Chlor
Red
eyes,
it's
definitely
not
from
the
chlorine
Vielleicht
geht
es
um
die
Ehre,
vielleicht
ist
das
nur
ein
Wort
Maybe
it's
about
honor,
maybe
it's
just
a
word,
so
fine
Und
vielleicht
gibt
es
kein
Richtig
oder
Falsch
And
maybe
there's
no
right
or
wrong,
no
black
and
white
Doch
vielleicht
kriegst
du
trotzdem
15
Jahre
für
'nen
Mord
But
maybe
you'll
still
get
15
years
for
taking
a
life
Der
Krankenwagen
fährt
vorbei
und
irgendwie
weißt
du's
sofort
The
ambulance
rushes
by,
and
somehow
you
know
it's
true
Und
du
rennst
so
schnell
du
kannst,
vielleicht
irrst
du
dich
ja
doch
And
you
run
as
fast
as
you
can,
maybe
you're
wrong,
just
a
few
Vielleicht
gibt
es
keinen
Grund
und
es
ist
einfach
so
passiert
Maybe
there's
no
reason,
it
just
happened,
that's
all
Und
vielleicht
ist
das
okay,
vielleicht
wird's
nie
mehr
so
wie
früher
And
maybe
that's
okay,
maybe
it'll
never
be
the
same,
that
fall
Vielleicht
haben
wir
so
viel
vor,
doch
vielleicht
bleibt
keine
Zeit
Maybe
we
have
so
much
planned,
but
maybe
there's
no
time
left
Denk
nicht
zweimal
drüber
nach,
denn
Zweifel
kommt
von
zwei
Don't
think
twice,
'cause
doubt
comes
from
two,
like
a
cleft
Vielleicht
brauchst
du
Hilfe,
doch
vielleicht
musst
du's
allein
schaffen
Maybe
you
need
help,
but
maybe
you
have
to
do
it
alone
Ratschläge,
danke,
aber
nein
danke
Advice,
thanks,
but
no
thanks,
I'll
make
it
on
my
own
Vielleicht
ist
grad
alles
grau,
doch
die
Sonne
kommt
bestimmt
Maybe
everything's
gray
now,
but
the
sun
will
surely
shine
Und
die
Stimme
in
mei'm
Kopf
sagt
mir:
"Hör
nicht
auf
die
Stimmen"
And
the
voice
inside
my
head
tells
me,
"Don't
listen
to
those
lines"
Die
Antwort,
die
du
suchst,
kennt
nur
der
Wind
Only
the
wind
knows
the
answer
that
you
seek
Versuch
nicht
es
zu
verstehen,
das
macht
alles
kein'
Sinn
Don't
try
to
understand
it,
it's
all
a
mystery,
unique
La,
la-la-la,
la-la-la-la,
la
La,
la-la-la,
la-la-la-la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.