Genival Lacerda - Caldinho De Mocotó - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Genival Lacerda - Caldinho De Mocotó




Caldinho De Mocotó
Cow's Foot Broth
Oh cumade Duce
Oh, my dear Duce,
Dotô Boaventura precisando de um caldinho de mocotó, não não?
Dr. Boaventura could really use a bowl of cow's foot broth, don't you think?
Eu acredito que esteja tá, ha ha ai
I believe he could, haha, oh my
Olha, eu andava com uma fraquesa danada
Look, I was feeling terribly weak,
A mulher reclamava da minha situação
My wife kept complaining about my condition.
Suava frio, minhas perna tremulava
I was sweating cold, my legs were trembling,
Vitamina não achava pra me dar disposição
Couldn't find any vitamins to give me energy.
Tomei mangaba, tomei chá de catuaba
I tried mangaba, I tried catuaba tea,
No doutor, no curandeiro, não achei explicação
Neither the doctor nor the healer could explain it.
Mas de repente, um caldo forte
But suddenly, a strong broth
Fez o milagre, curado, eu machão
Worked a miracle, I'm cured, I'm a strong man now.
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)
O açougueiro me ensinou, (viu)
The butcher taught me, (you see)
Uma receita de lascar, (viu)
A recipe to die for, (you see)
Pegue quatro mãos de vaca, tire o coro com uma faca
Take four cow's feet, remove the core with a knife,
E bote pra cozinhar, ohhhh
And put it to cook, ohhhh
Ponha a pimenta malagueta (viu)
Add some malagueta pepper, (you see)
Uma gotinha de limão, (viu)
A drop of lemon, (you see)
Enquanto você vai bebendo, o suor vai escorrendo
As you drink it, the sweat will flow,
So vendo como levanta, levanta a pressão
You'll see how it raises, raises your blood pressure.
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)
Olha, eu andava com uma fraquesa danada
Look, I was feeling terribly weak,
A mulher reclamava da minha situação
My wife kept complaining about my condition.
Suava frio, minhas perna tremulava
I was sweating cold, my legs were trembling,
Vitamina não achava pra me dar disposição
Couldn't find any vitamins to give me energy.
Tomei mangaba, tomei chá de catuaba
I tried mangaba, I tried catuaba tea,
No doutor, no curandeiro, não achei explicação
Neither the doctor nor the healer could explain it.
Mas de repente, um caldo forte
But suddenly, a strong broth
Fez o milagre, curado, eu machão
Worked a miracle, I'm cured, I'm a strong man now.
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)
O açougueiro me ensinou, (viu)
The butcher taught me, (you see)
Uma receita de lascar, (viu)
A recipe to die for, (you see)
Compre quatro mãos de vaca, tire o coro com uma faca
Buy four cow's feet, remove the core with a knife,
E bote pra cozinhar, ohhhh
And put it to cook, ohhhh
Ponha a pimenta malagueta (viu)
Add some malagueta pepper, (you see)
Uma gotinha de limão, (viu)
A drop of lemon, (you see)
Enquanto você vai bebendo, o suor vai escorrendo
As you drink it, the sweat will flow,
So vendo como levanta, levanta a pressão
You'll see how it raises, raises your blood pressure.
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte
I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong,
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)
(Tomei caldo de mocotó, ó, fiquei forte)
(I had cow's foot broth, oh yeah, I got strong)





Авторы: Cecilio Alves Martins, Genival Lacerda Cavalcante, Niceas Alves Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.