Текст и перевод песни Genival Lacerda - Caldinho De Mocotó
Caldinho De Mocotó
Cow's Foot Broth
Oh
cumade
Duce
Oh,
my
dear
Duce,
Dotô
Boaventura
tá
precisando
de
um
caldinho
de
mocotó,
não
tá
não?
Dr.
Boaventura
could
really
use
a
bowl
of
cow's
foot
broth,
don't
you
think?
Eu
acredito
que
esteja
tá,
ha
ha
ai
I
believe
he
could,
haha,
oh
my
Olha,
eu
andava
com
uma
fraquesa
danada
Look,
I
was
feeling
terribly
weak,
A
mulher
só
reclamava
da
minha
situação
My
wife
kept
complaining
about
my
condition.
Suava
frio,
minhas
perna
tremulava
I
was
sweating
cold,
my
legs
were
trembling,
Vitamina
não
achava
pra
me
dar
disposição
Couldn't
find
any
vitamins
to
give
me
energy.
Tomei
mangaba,
tomei
chá
de
catuaba
I
tried
mangaba,
I
tried
catuaba
tea,
No
doutor,
no
curandeiro,
não
achei
explicação
Neither
the
doctor
nor
the
healer
could
explain
it.
Mas
de
repente,
um
caldo
forte
But
suddenly,
a
strong
broth
Fez
o
milagre,
tô
curado,
eu
tô
machão
Worked
a
miracle,
I'm
cured,
I'm
a
strong
man
now.
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
O
açougueiro
me
ensinou,
(viu)
The
butcher
taught
me,
(you
see)
Uma
receita
de
lascar,
(viu)
A
recipe
to
die
for,
(you
see)
Pegue
quatro
mãos
de
vaca,
tire
o
coro
com
uma
faca
Take
four
cow's
feet,
remove
the
core
with
a
knife,
E
bote
pra
cozinhar,
ohhhh
And
put
it
to
cook,
ohhhh
Ponha
a
pimenta
malagueta
(viu)
Add
some
malagueta
pepper,
(you
see)
Uma
gotinha
de
limão,
(viu)
A
drop
of
lemon,
(you
see)
Enquanto
você
vai
bebendo,
o
suor
vai
escorrendo
As
you
drink
it,
the
sweat
will
flow,
So
vendo
como
levanta,
levanta
a
pressão
You'll
see
how
it
raises,
raises
your
blood
pressure.
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
Olha,
eu
andava
com
uma
fraquesa
danada
Look,
I
was
feeling
terribly
weak,
A
mulher
só
reclamava
da
minha
situação
My
wife
kept
complaining
about
my
condition.
Suava
frio,
minhas
perna
tremulava
I
was
sweating
cold,
my
legs
were
trembling,
Vitamina
não
achava
pra
me
dar
disposição
Couldn't
find
any
vitamins
to
give
me
energy.
Tomei
mangaba,
tomei
chá
de
catuaba
I
tried
mangaba,
I
tried
catuaba
tea,
No
doutor,
no
curandeiro,
não
achei
explicação
Neither
the
doctor
nor
the
healer
could
explain
it.
Mas
de
repente,
um
caldo
forte
But
suddenly,
a
strong
broth
Fez
o
milagre,
tô
curado,
eu
tô
machão
Worked
a
miracle,
I'm
cured,
I'm
a
strong
man
now.
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
O
açougueiro
me
ensinou,
(viu)
The
butcher
taught
me,
(you
see)
Uma
receita
de
lascar,
(viu)
A
recipe
to
die
for,
(you
see)
Compre
quatro
mãos
de
vaca,
tire
o
coro
com
uma
faca
Buy
four
cow's
feet,
remove
the
core
with
a
knife,
E
bote
pra
cozinhar,
ohhhh
And
put
it
to
cook,
ohhhh
Ponha
a
pimenta
malagueta
(viu)
Add
some
malagueta
pepper,
(you
see)
Uma
gotinha
de
limão,
(viu)
A
drop
of
lemon,
(you
see)
Enquanto
você
vai
bebendo,
o
suor
vai
escorrendo
As
you
drink
it,
the
sweat
will
flow,
So
vendo
como
levanta,
levanta
a
pressão
You'll
see
how
it
raises,
raises
your
blood
pressure.
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte
I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong,
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
(Tomei
caldo
de
mocotó,
aí
ó,
fiquei
forte)
(I
had
cow's
foot
broth,
oh
yeah,
I
got
strong)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecilio Alves Martins, Genival Lacerda Cavalcante, Niceas Alves Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.