Текст и перевод песни Genival Lacerda - Severina Xique Xique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Severina Xique Xique
Северина Шики-Шики
Quem
não
conhece
Severina
Xique
Xique
Кто
не
знает
Северину
Шики-Шики,
Que
botou
uma
boutique
para
a
vida
melhorar
Открывшую
бутик,
чтобы
жизнь
улучшить.
Pedro
Caroço,
filho
de
Zé
Fagamela
Педро
Каросу,
сын
Зе
Фагамелы,
Passa
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
pra
ela
Целый
день
на
углу
ей
знаки
подаёт.
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Antigamente
Severina
Раньше
Северина,
Coitadinha,
era
muito
pobrezinha
Бедняжка,
была
очень
бедной,
Ninguém
quis
lhe
namorar
Никто
не
хотел
с
ней
встречаться.
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
boutique
Но
теперь,
только
потому,
что
у
неё
есть
бутик,
Pensando
em
lhe
dar
trambique
Задумав
обмануть
её,
Pedro
quer
lhe
paquerar
Педро
хочет
с
ней
пофлиртовать.
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
A
Severina
não
dá
confiança
a
Pedro
Северина
не
доверяет
Педро,
Eu
acho
que
ela
tem
medo
de
perder
o
que
arranjou
Я
думаю,
она
боится
потерять
то,
что
нажила.
Pedro
Caroço
é
insistente,
não
desiste
Педро
Каросу
настойчив,
не
сдаётся,
Na
vontade
ele
persiste,
finge
que
se
apaixonou
В
своём
желании
упорствует,
притворяется
влюблённым.
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Severina,
minha
filha
não
vai
na
onda
de
Pedro
Северина,
дочка
моя,
не
ведись
на
уловки
Педро.
Olha!
Ele
só
tem
interesse
em
você,
sabe
por
quê?
Смотри!
Он
интересуется
тобой
только
из-за
бутика,
понимаешь
почему?
Porque
você
tem
uma
boutique,
minha
filha!
Потому
что
у
тебя
есть
бутик,
дочка
моя!
Agora
você
querendo
um
sócio,
olha
aqui
seu
Babá
А
теперь
ты
хочешь
компаньона,
вот
тебе
твой
Баба.
Hahahahai...
Passa
lá
Severina!
Lá
ta
tão
bonzinho
agora!
Ха-ха-хай...
Заходи,
Северина!
Он
теперь
такой
добрячок!
Oh
meu
Deus,
tchau!
О
боже,
пока!
Quem
não
conhece
severina
Xique
Xique
Кто
не
знает
Северину
Шики-Шики,
Que
botou
uma
boutique
para
vida
melhorar
Открывшую
бутик,
чтобы
жизнь
улучшить.
Pedro
Caroço,filho
de
Zé
Fagamela
Педро
Каросу,
сын
Зе
Фагамелы,
Fica
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
para
ela
Целый
день
на
углу
ей
знаки
подаёт.
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Antigamente
Severina
Раньше
Северина,
Coitadinha,era
muito
pobrezinha
Бедняжка,
была
очень
бедной,
Ninguém
quis
lhe
namorar
Никто
не
хотел
с
ней
встречаться.
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
boutique
Но
теперь,
только
потому,
что
у
неё
есть
бутик,
Pensando
em
lhe
dar
trambique
Задумав
обмануть
её,
Pedro
quer
lhe
paquerar
Педро
хочет
с
ней
пофлиртовать.
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Ele
tá
de
olho
é
na
boutique
dela!
Глаз
положил
он
на
её
бутик!
Oh,
Severina,
como
é?
Resolve,
minha
filha!
О,
Северина,
как
дела?
Решай,
дочка
моя!
Se
quiser,
psiu,
passa
lá!
Hahai
Если
хочешь,
псс,
заходи!
Ха-хай.
Ai
Jesus,
olha
se
tu
não
vier
já
tem
uma
loira!
Господи,
если
ты
не
придёшь,
там
уже
блондинка!
Dona
Graça
ta
lá!
hiheiiehee
ai,
tchau!
Донья
Граса
там!
Хи-хи-и-хе-хе,
ай,
пока!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Santos De Freitas, Marisa De Azevedo Monte, Joao Aparecido Goncalves, Genival Lacerda Cavalcante, Jose Fernando Gomes Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.